定语是用来修饰、限定、说明名词或代词的品质与特征的。 主要由形容词、名词、代词、数词、介词短语、动词不定式(短语)、分词、定语从句等相当于形容词的词、短语或句子来充当。 汉语中常用“……的”表示,定语的位置一般有两种:用在所修饰词之前的叫前置定语,用在所修饰词之后的叫后置定语,定语和中心语之间是修饰和被修饰、限制和被限制的关系。
定语的位置
定语的位置一般有两种:用在所
修饰词之前的叫前置定语,用在所修饰词之后的叫
后置定语。
一般
不定代词、形容词、名词、
数词、量词、形容性物主代词、
冠词等作为前置定语,而
过去分词、
不定式、形容词短语、介词短语、
定语从句、等一般作为后置定语。
在英语里,一般定语前置时的次序为:
限定词,形容词、
分词、
动名词和名词性定语。但当几个形容词同时出现在名词短语之前,我们要注意其次序。
其形容词遵循的
词序为:限 观 形 龄 颜 国 材 用
指:
限定词(一般指数量);外观(美丽等);形状(大小,高矮,肥瘦);年龄;颜色;国籍;材料;用途。
如:
1限定词 2外观 3形状 4年龄 5颜色 6国籍 7材料 8用途
a famous American university
an interesting little red French oil painting
a new plastic bucket
a purple velvet curtains
an elegant German clock
另外,有些形容词也有特殊的次序:
介词短语定语
形容词定语
所有的形容词,只要后面加名词,都是定语
名词定语
副词定语
不定式定语
分词定语
定语从句
定语从句即指在
主从复合句用作定语的
从句。定语从句通常修饰名词或代词,对它进行限制、描绘和说明。受定语从句修饰的词语叫
先行词,引导定语从句的词语叫
关系词。关系词按其性质又分
关系代词和
关系副词。根据从句与
主句关系的紧密程度,定语从句又分为
限制性定语从句和
非限制性定语从句。
定语从句(Attributive Clauses)在句中做定语,修饰一个名词或代词,被修饰的名词,词组或代词即先行词。定语从句通常出现在先行词之后,由关系词(关系代词或关系副词)引出。
关系代词有:who,
whom,
whose,
that, which等。
关系副词有:when, where, why等。
关系代词引导的定语从句
关系代词所代替的
先行词是人或物的名词或代词,并在句中充当主语、宾语、定语等成分。关系代词在定语从句中作主语时,从句
谓语动词的人称和数要和先行词保持一致。
(1)who, whom, that
这些词代替的
先行词是人的名词或代词,在从句中所起作用如下:
Is he the man (who / that) wants to see you?
他就是想见你的那个人吗?(who/that在从句中作主语)
He is the man (whom / that )I saw yesterday.
他就是我昨天见的那个人。(whom/that在从句中作宾语)
(2)Whose 用来指人或物,(只用作定语,若
指物,它还可以同of which互换),例如:
They rushed over to help the man whose car had broken down. 那
人车坏了,大家都跑过去帮忙。
Please pass me the book whose (of which) cover is green. 请递给我那本
绿皮的书。
(3)which, that
它们所代替的先行词是事物的名词或代词,在
从句中可作主语、宾语等,例如:
Prosperity which / that had never been seen before appears in the countryside. 农村出现了前所未有的繁荣。(which / that在句中作主语)
The package (which / that) you are carrying is about to come unwrapped. 你拿的包快散了。(which / that在句中作宾语)
名词定语探析
在现代英语中,名词作定语的用法日趋普遍。因为这种用法有助于形成一种简炼紧凑的
文体风格,因而成为
现代英语的
发展趋势之一。
名词作定语与形容词作定语的区别
英国南安普敦大学的英语研究专家 Brian Foster 指出:“… the whole tendency of the modern language is doing away with adjectives, or at least using nouns as epithets”. 现代英语的总体趋势是倾向于取消形容词,或至少说倾向于名词作
修饰语。
作为这种语言变化的一种表现,人们注意到以前某些形容词作定语的结构现今已演变成名词作定语的词组了。如:
atomic bomb→ atom bomb
原子弹luxuious hotels→ luxury hotels 豪华饭店
psychological problem→ psychology problem
心理问题a dangerous zone→ a danger zone
危险区mysterious man→ mystery man 神秘人物。
在以上这些词组中作定语用的名词,无论在意义上或功能方面,基本上与其相对应的形容词相当。
这种
语法功能给语言学习者也带来了很大的困惑。人们难以选择到底是使用名词作定语还是选用形容词作定语。不可否认的是,语言的表现形式是错综复杂的,语言有规律可言,同时又存在数不清的意外。一方面,我们知道名词可以代替形容词作定语,但这并非意味着所有的名词均可以作定语,在一些情况下,名词作定语和形容词作定语在意义和功能方面有很大的区别。另一方面,当二者只能选其一时,我们只能按照英语习惯决定究竟用名词还是用形容词作定语,这种情况就属于“意外”,此时,只能靠语言使用者对该语言的积累和
语感了。
简言之,在比较名词与形容词作定语时,一般有两种情况:第一种情况是两种词类均可以使用,而且含义相同;第二种情况是两种均可以使用,但是含义不相同。下文将针对这两种情况分别进行探讨。
1 、名词和形容词均作定语,含义没有区别
在另外一些场合,我们会看到名词与同根形容词不仅仅都作定语,而且含义几乎没有区别。如要表达某人说话
时带英国伦敦的口音,我们可以使用名词 Liverpool 作定语,构成的短语 a Liverpool
accent,也可以使用形容词 Liverpudlian,构成短语 a Liverpudlian accent。其它
词例还有:
“迷人的女孩”:a glamorous
girl, a glamour girl
“植草带”:a grassy strip, a grass strip
“美丽的场景“:a beautiful spot, a beauty spot
但是,在个别情况下,名词和形容词均可作定语,虽所构成的短语字面含义相同,但却含有不同的感情色彩。人们普遍认为名词
Jew( 犹太人 ) 作定语用于像 Jew
lawyer 和 Jew ethics 这样的短语中,给人的感觉既粗俗又冒犯他人,因此,形容词 Jewish 是唯一的选择。
2 、名词和形容词均作定语,含义不同
我们经常发现,名词可以作定语,而同根的形容词也可以作定语,但是含义不相同。如:an obesity specialist 和 an obese specialist 这两个词组里分别用了名词 obesity 和形容词 obese 作定语。然而从前者的
深层结构来看,它表示的是 a specialist who specializes in obesity,指的是专门治疗
肥胖病的专家;而后者中的 obese 作形容词只表明它所修饰的那个名词的特征、属性,所以该词组意为“胖专家”。由此不难看出,在这种情况下,名词与形容词作定语涵盖的意义大不相同。
一般说来,形容词表现的是人物、物体和事件的特性、形状、颜色等;而名词表现的则是质地材料、内容、原因理由、时间地点等。
简而言之,形容词作定语着重描写事物的外在表现,而名词着重表现事物的内在含义。又如:colour film
彩色胶卷与 colourful dresses 色彩鲜艳的服装, economy measure 节约措施与 economic measure 经济措施, peace talk 和平谈判与 peaceful construction 和平建设, production plan
生产计划与 productive labour
生产劳动等在意思上都有所区别。
而且我们发现名词还常用在多词定语中,尤其是在报刊杂志、
科技论文中更为流行多用,以求言简意赅的效果。这时的名词定语我们称之为“复杂名词定语”。
复杂名词定语的辨析
由于名词定语现象日益普遍,人们在使用这类定语时的限制越来越小。因此便出现了重叠式名词定语,而且得到了语法家的认可;由两个或两个以上的名词作定语叫复杂名词定语(complex attributive noun)。复杂名词定语相当于作定语的
介词短语,因为“在大多数情况下,名词定语相当于后置修饰的介词短语” (Quirk et al 1985:1330),下面名词短语中的名词定语相当于后置修饰的介词短语;例如:the foreign language department → the department of foreign languages (外语系), water pollution situation → the situation of water pollution。(水污染的局面)。
由以上例子我们发现,复杂名词定语由于其名词定语的重叠性,可能会使人们在理解上产生一些困难,甚至引起误解。要正确理解其含义我们必须从以下两个方面着手。
名词定语与名词中心词之间的
修饰关系主要有以下两种。
The State Health Commission 州健康委员会 在这个名词短语中, the State 和 health 是复杂名词定语, commission 是中心词,在这个名词定语中, the State 修饰 commission, health 也修饰 commission
通常,复杂名词定语的
词项越多,它们与名词中心词之间的修饰关系就越复杂。
2 、辨析复杂名词定语的语义
对于复杂名词定语,必须在了解了定语与中心词关系的基础上对其多层语义进行分析,弄清该结构内部的多层次语义
修饰关系,才能辨明它欲表达的含义。例如:对于“U.S. Air Force aircraft fuel systems equipment mechanics course”。这个复杂名词定语很长,不易一下子分清词语之间的相互关系,因此对意义的正确理解和把握有一定的困难。我们可以按照修饰关系,一步一步地来剖析它的内部结构,以揭示词与词之间存在的不同联系。
总之,名词定语的使用,使文章结构紧凑、简明,有助于形成一种简炼紧凑的文体风格。但其结构灵活,往往给读者带来理解上的困难,特别是复杂名词定语的使用。所以,对于名词定语这种现代英语里
客观存在的语言现象,还需要我们多观察、多分析、多研究,力求掌握语言变化与发展的特点与规律,从而使之更好地服务于国家建设。