复句(英语:compound;complex sentence),又称“复合句”,是与“单句”相对的句型。指由两个或两个以上在意义上有一定逻辑联系、结构上互不包含的分句所组成的句子。例如,“如果明天下雨,我就不去了。”
词义源流
由于英语句型结构与汉语句型结构不存在对等,英语中的
compound sentence、
complex sentence和compound complex sentence不能直接去套汉语的句型,所以汉语“复句”术语的演变比单句复杂。
“复句”这个名称最早见于赵灼翻译compound senience,后金兆梓用“复句”对译complex sentence,但现代汉语“复句”的概念应该是包含两者而非取其一。英国、日本、中国学者无论是汉译语法书还是创作汉语语法书,都借鉴了英汉中的compound sentence和complex sentence,将两种句型名称翻译出来进行解读,如严复、赵灼,只有汪凤藻根据谓语的数量将两者归为一类,但这种思考并未被后来者继承。
汉语语法书的著者还试图以英语中的这两个句型去解释汉语的句型,如广池千九郎、金兆梓,但解释力不够,无法囊括所有的汉语句型。直至黎锦熙直接将“复句”按汉语的特点分为“等立复句”“包孕复句”“主从复句”(后去掉“包孕复句”),才使得汉语脱离英语的句法结构,有了自己的结构类型和名称。
但不能否认的是,从概念上看,黎锦熙的“等立复句”类似compound sentence,“包孕复句”“主从复句”类似complex sentence,虽然他没有在著作中直接对译。也正是因为这些学者并没能真正解决汉语句型结构的问题,故在之后的研究中,汉语的复句才发展出“
联合复句”“
偏正复句”“
多重复句”“
紧缩句”四种形式,远远超出了英语语法的句型框架。
英语的复句
(一)莱恩(1700 )划分的句型
1700年,英国学者莱恩(Archibald Lane, 生卒不详)出版《学识技艺之钥》 。该书不分篇章(也无目录),只是将相关语法问题归纳为若干标题,然后采用问答形式逐一展开讨论。
在英语语法学史上,是莱恩首先把逻辑的主谓术语引进英语句子分析。除了
句子成分分析,还有必要同时考察对句子构造类型的识别。莱恩书中出现了
简单句和合成句的划分:
关于构成的句子,分为简单句(simple sentence)和合成句(compound sentence)……简单句是指只有一个动词和一个主语的
主格,无论是表达还是理解……合成句是两个简单的句子,由一个
连接词或连接形容词结合在一起,正如:我读书,你玩耍;这是打破窗户的男孩。
对于英语的
复杂句,莱恩笼统地称为合成句。到 19 世纪中期,美国语法学家才分为两种:一种是并列关系的并联句;一种是主从关系的
复合句。
李葆嘉将笼统的 compound sentence 译为“合成句”;当区分出 complex sentence(主从复合句)时,才将
compound sentence 译为“并联句”或“并列句”。
(二)洛思(1762)划分的句型
1762年,英国牧师和语法学家洛思(Robert Lowth, 1710-1787)出版《英语语法简论》 (下引 1774年版)。与莱恩一样,这本书也不分篇章(没有目录),将相关语法问题归纳为若干标题,然后逐一讨论。对句子构造类型的划分,洛思与莱恩一样,也是二分:简单句和合成句。
句子是词的集合物,以适当的形式表达和按适当的顺序排列,这些同时发生以成为完整的含义。句子的结构主要决定于词的一致或协同关系(Concord or Agreement)和规定或支配关系(Regimen or Government)。当一个词要求
格、
数、
性或人称相同时,就说它与另一个词一致。
当一个词引发另一个词的某种格或模态时,就说它支配另一个词。句子或者是简单的,或者是合成的。简单句只有一个主语和一个限定动词,即表达陈述式、祈使式或虚拟式的动词。短语是两个或多个词的正确组合,以构成句子的一部分;有时构成一个完整的句子。
两个或多个简单句,由一个或多个连接词结合在一起,成为合成句(compounded Sentence)。连接句子的词有两种:1. 关系词;2. 连词。
(三)沃德(1765)划分的句型
1765年,英国学者沃德(William Ward, 生卒不详)出版《语法探索:因它可能适用于英语》 (下引1779 年版)。沃德采用了主谓概念,认为主语、谓语是逻辑学家的说法,借用到语法研究的句子分析中。谓语包括
限定动词和宾语。根据沃德的相关论述,英语的句型也是简单句和合成句:
在普通场合使用的简单句中,如果没有提及表达思想的人,则这些思想被认为是说话者的思想,即表示第一人称单数或复数的对象……在合成句(compound sentences)中,如果实际提到被确定—命令—规定的词,或其他类似含义的词,并且包含未来状态的句子依赖于这些词,则应用 shall(将要)。
(四)库特(1788)划分的句型
1788年,英国学者库特(Charles Coote, 生卒不详)出版《英语语法原理》 。该书分为四篇(book):第一篇正字法(3 章);第二篇词源(13 章);第三篇句法(12 章);第四篇韵律(2 章)。库特划分的句型,也是简单句和合成句:
由几个词组合而成一个句子,句子有两种,即简单句(simple)和合成句(compound)。前者有一个主语和一个限定动词,无论明示的还是隐含的。后者包含两个或多个主语和限定动词(finite verbs)。短语组成整个简单句或其部分,或者是组成合成句的一部分。
(五)默里(1795)划分的句型
1795年,美国语法学家默里(Lindley Murray, 1745-1826)刊行《英语语法,适用于不同等级的学习者》 (下引 1848 年版)。该书在英美学校广泛使用,成为 19 世纪初最有影响的英语语法教材。全书分为四卷:正字、词源、句法、诗学。
关于英语句子的结构类型,默里仍是分为简单句和合成句:
我们必须区分不完整的短语、简单句和合成句(compound sentence)……简单句只有一个主语和一个明示或暗示的限定动词……合成句有不止一个主语或一个限定动词,无论明确表达或心照不宣。它由两个或多个连接在一起的简单句组成。
(六)科贝特(1833)划分的句型
1833年,科贝特(William Cobbett, 1763-1835)的《英语语法书信集》 正式刊行。他是 1783 年在英国步兵团服役期间自学的英语语法。对于英语句子的结构类型,科贝特也是划分为两种:
也就是说,在每个词语集合结束时形成一个完整的和已完成的意义,不一定再要与其他词语集合发生联系。但一个句子可能由几个成员(members)或分句(divisions)组成,那么则称为合成句(compound sentence)。当一个句子没有分句时则称为简单句。因而“百姓苦不堪言”(The people suffer great misery)是一个简单句。但是“百姓苦不堪言,日日饥寒而亡”(The people suffer great misery, and daily perish for want)则是一个合成句,即由两个简单句合成造出。
根据以上查考,直到科贝特时代,英语的主从关系复合句仍未独立。
(七)克拉克(1847)划分的句型
1847年,美国语法学家克拉克(Stephen Watkins Clark, 1810-1901)刊行《实用语法:词、短语、句按职分类,相互之间的各种关系:用完整图表系统解说》 ,用图表解析句子结构。该书增订多次,1847-1877 年间共出版 63 个英文版本。
该书分为四部分:第一卷“语言”;第二卷“词源”( 词类);第三卷“句法”;第四卷“韵律”(诗学)。关于英语句子结构的类型,克拉克明确划分的是两大类:简单句和合成句。但在合成句的论述之后出现了主要句(Principal)或辅助句(Auxiliary)、复合句(complex sentence)这样的术语:
有些句子只断言一个事实,另外的句子则断言更多事实。有些句子断言一个独立的或主要的命题;另外的句子断言一个次要的或限定的命题。因此,句子被区分为—不及物句或及物句,简单句或合成句,主要句(Principal)或辅助句(Auxiliary)。
合成句(Compound Sentence)断言两个或多个命题……因此,合成句包含两个或多个主语、谓语或宾语……合成句的组成部分称为子句(clauses)……合成句具有一个或多个及物子句和一个或多个不及物子句,是混合的句子(Mixed Sentence)。
主要句断言一个独立的或主要的命题。辅助句表达的是一个修饰性断言。辅助句(Auxiliary Sentence)分为实体词辅助句(Substantive)、形容词辅助句(Adjective)和副词辅助句(Adverbial)。主要句与其辅助句一起构成复合句(Complex sentence)。
克拉克的论述比较明晰,但并未把 Complex sentence 明确列为第三种句子结构类型,反映了“主从复合句”还处于从笼统归属于合成句到独立为第三种类型的过渡状态。
(八)格林尼(1848)划分的句型
1848年,美国波士顿菲利普文法学院院长格林尼(Samuel S. Greene, 1810-1883)出版了《英语结构论集,或句子及其组成部分的分析和分类》 。作为英语语法史上一部创新著作,格林尼不仅第一次提出了任何句子的不同基本要素或成分不超过五个(主语、谓语、定语、宾语、状语),而且还第一次明确提出了英语句子类型的三分:
至于成分的形式,起初看来,尝试对其分类似乎毫无希望,然而人们发现它们仅在三方面有本质的不同。一个成分可以是没有其他连词联接的词,可以是通过介词联接的词——两者一起构成短语,或者可以是一个从属命题,即由连词联接而构成的
子句(
clause)。任何成分可能受制于三种不同的状态或条件。它可能是简单的,即非修饰或非合成的;它也可能是复合的,即被另一个简单成分所修饰;或者可能是合成的,即由两个或多个绝不相互修饰的简单成分组成。在所有句子中,占主导地位的区别也与之相同。只包含一个命题的句子是简单句(simple),包含两个命题的,其中一个修饰另一个的句子是复合句(complex),包含两个绝不相互修饰命题的句子是并联句(compound)。
英语句子的构造类型,由此明确三分:
简单句、
复合句(主从关系)、并联句(
并列关系)。此外,复合句的从属子句(Subordinate Clauses)有三种:实体词句(substantive sentence)、形容词句(adjective sentence)和副词句(adverbial sentence)。
综上所述,格林尼提出的细化的
句子成分分析法(五种)和明确的句子构造类型说(三分),为现代英语语法开辟了道路,成为英语语法学史上的里程碑。
(九)福勒(1850)划分的句型
1850 年,美国学者福勒(William Chauncey Fowler, 1 793-1881)刊行《英语语法:英语的成分和形式》 (下引 1855 年版)。对于英语句子的结构类型,福勒还处于简单句与合成句的二分状态:
句子用词语表达思想。一个陈述句与一个命题相同。句子可以由一个命题组成,也可以由两个或多个连接在一起的命题组成。包含一个命题的句子称为简单句,如“我学习我的功课”。包含两个或多个命题的句子称为合成句(Compound Sentence),如“勤劳获得收入,而节俭保存它”(Industry procures a competence, and frugality preserves it)。
在福勒书中,也出现了复合句(complex sentence)这样的术语:
在那些合成句中,有些被称为复合的,它总有一个从属句。
可见,福勒只是把复合句视为合成句中的一种。此外,福勒书中还有“合成(复合)句”这样的术语,并且指出这类句子的从属句可以分为三种:
6. 构成一个合成(复合)句 [ compound (complex) sentence ],其中应有一个从属的实体句。
7. 构成一个合成(复合)句,其中应有一个从属的形容词句。
8. 构成一个合成(复合)句,其中应有一个从属的副词句。
从属句可以代替实体词、形容词或副词,因此必须视为实体词、形容词或副词扩展而成的句子。与之相应,存在三类从属句,即实体词句(Substantive sentences)、形容词句(Adjective sentences)和副词句(Adverbial sentences)。
福勒的合成句包括复合句,或他所谓的“合成(复合)句”,并没有把
主从复合句、并列合成句区分为不同的两种类型。也许,他没有看到在此前两年出版的格林尼的《英语结构论集》 。
(十)布朗(1851)的三种句子分析法
1851年,美国语法学家布朗(Goold Brown, 1791-1857)出版《英语语法的语法,附有历史和批评的引论》 ,全书共 1102 页。该书正文分为四卷:正字法、词源、句法、韵律。在第三卷第一章“句子”中,布朗归纳了句子的三种分析法:
句子的分析。分析一个句子,就是把它分解成一些组成部分,但最恰当地分解成单词——它首要的重大元素,并指出它们在给定联系中的几种关系和力量。句子的组成部分是成员、
子句、
短语或
单词。有些句子短小简单,只能分解为词;另一些句子,又长又复杂,可能一次又一次地分解成可分的部分。适用于句子分析的有几种不同的方法;并且,就其差异可以协调地帮助语法科学不同原则的应用而言,各种方法在特定场合使用可能各有优势。
第一种分析方法。并不简单的句子,可以简化为其组成成分、
从句或简单句;这种手段可以揭示这些合并的单位。
第二种分析方法。简单句或者合成句的简单成员,可以分解为其主要部分及其从属部分;首先指出作为主要部分的主语、动词,以及置于其后或由动词支配(governed)的格;然后根据含义,将其他的词细述为这些主要部分的附加语,或作为附加语的附加语。
第三种分析方法。可以通过分解为主语和谓语,从而对句子加以部分分析,这是晚近的一些语法学家从逻辑学家那里借来的方法。语法主语及其附加语,被视为逻辑主词;而限定动词,被称为语法谓语,*being 及其后续的格和两者的附加语,被称为谓语或逻辑谓词。
第一种方法是将
复杂句分解为组成成分、
从句或
简单句;第二种方法是将简单句分解为其主要部分(主语、动词、
宾格)和从属部分(
附加语);第三种方法是将句子分解为主语、谓语两大部分(再分析各自的附加语)。布朗并没有引入“定语”“状语”等句子成分术语,他可能也没有看过格林尼的《英语结构论集》 。
关于英语的句子类型,从莱恩(1700)、洛思(1762)、沃德(1765)、库特(1788)、默里(1795)到科贝特(1833)都是二分法(简单句、合成句),克拉克(1847)在二分法中提出主辅复合句(但未明确为第三种),可视为过渡状态,格林尼(1848)最终确定句子类型三分法(简单句、复合句、并联句)。晚于克拉克和格林尼的福勒(1850),虽然识别了主、谓、宾,但没有提出附加语;虽然认识到某些合成句有从属子句,也只是提出“合成(复合)句”。布朗(1851)归纳的三种句子分析法显得粗疏。
(十一)里德、凯洛格(1880)划分的句型
1880年,美国语法学家里德(Alonzo Reed,生卒未详)和凯洛格(Brainerd Kellogg, 1834-1920)合撰的《英语高级教程》 (1880)出版,对句子类型采用的是三分法:
简单句是仅包含一个主语和一个谓词的句子,其中任何一个都可能是并联的。复合句(Complex Sentence)是由一个自主子句(
independent clause)与一个或多个从属子句(
dependent clauses)组成的句子。并联句(Compound Sentence)是由两个或多个自主子句组成的句子。
(十二)纳斯菲尔德(1898)划分的句型
1898年,英国语法学家纳斯菲尔德(John Collinson Nesfield, 1836-1919)出版《英语语法》 (1898),对
句子成分采用的是四分法。纳斯菲尔德在第十章“句子分析”中提出:
一个简单句可以由四个不同的部分或成分组成:1. 主语;2. 主语的附加语;3. 谓语;4. 谓语动词的附加语。在这四个成分中,主语和谓语对句子必不可少。但是主语或谓语动词的附加语,都不是必需的。
II. 主语的附件或附加语(如有),必须是形容词或具有形容词效力的词。因此它们被称为修饰附加语(Attributive Adjuncts,它们有时也被称为主语的扩大)……IV. 谓语动词的附件或附加语(如有),必须是副词或具有副词效力的词。因此它们被称为状态附加语(AdverbialAdjuncts,有时它们也被称为谓语的扩展)。
纳斯菲尔德在第十章“句子分析”中对句子类型采用的是三分法:
一个句子只有一个有限动词(表达或理解)称为简单句。表达或理解为有一个以上
限定动词的是并联句(compound)或复合句(complex)。
复合句是由一个主句和一个或多个依存于主句的子句组成的句子。整个复合句中由主要动词构成的子句称为主句。复合句中的子句分为三种:名词子句、形容词子句、副词子句。
复句的翻译
“复句”的名称和概念演变比
单句复杂。原因在于英语中有
compound sentence,
complex sentence和
compound complex sentence,使得一开始借鉴英语句型结构去解释汉语语法的学者常常混淆,再加上汉语句式并不能与英语句型一一对应,故产生了多个术语。
现代汉语语法中,“复句”又称“
复合句”,与“单句”相对。在《
语言学名词》中,“复句”的定义是“由两个或两个以上在意义上有一定逻辑关系、结构上互不包含的分句所组成的句子”,并且包含了“
联合复句”“
偏正复句”“
多重复句“
紧缩句”四种形式。另外,《语言学名词》还将“复句”的英文定为“
compound sentence”和“
complex sentence”,也就是说在现代汉语的理解中,汉语的“复句”至少是与英文的“compound sentence”和“complex sentence”加起来的
语法功能和概念上等同的。
但是在二十世纪初,赵灼将
compound sentence译成“复句”,金兆梓将
complex sentence译成“复句”,所以借由翻译产生的“复句”这一术语与现代汉语语法中的“复句”并不对等,涵义要小得多。为了体现这种差异,把典型的译者和学者的表达方式列为下表:
从表中可以看到译者和学者给出了多种术语名称,已经比较复杂,但如果再考察其概念,会发现也并不能与英文的句型完全对应,概念演变更为复杂。
(一)杂句
1823年,
马礼逊(Robert Morrison,1782—1834)刊行 A Grammar of the English Language,自定中文书名 《英国文语凡例传》。
马礼逊将
compound sentence译作“杂句”,没有给解释,但给了一个例子:“Choo
wrote a good book,
and printed it
himself.”,与他讲“单句”时给的“Choo Writes.”形成对比。
通过他给的例子可以发现,他的“杂句”就是英文中的“
并列句”(compound sentence)。书中没有提到complex sentence和compound complex sentence。
(二)繁句
1879年,汪凤藻(1851—1918)据美国喀而氏(Simon Kerl,1829—1876)《普通学校英语文法》(A Common School Grammar of the English Language,1866)编译《英文举隅》。
汪凤藻将
simple sentence译作“简句”,与compound sentence和complex sentence一起定名的“繁句”放到一起解释:
句之繁简,视乎目之多寡。只一个者,曰简句simple sentence,有两个以上者,曰繁句complex or compound sentence
汪凤藻将Predicate译为“目”,“目”就是“谓语”,所以汪凤藻是以谓语的多少来判断“简句”和“繁句”的区别。
汪凤藻的理解是complex sentence和compound complex都可译作“繁句”,因为它们都不止一个“目”(谓语)。从现代“复句”的概念上看,汪凤藻倒是较早的具有将complex sentence和compound complex归为一类的语法意识。
(三)合沓句、包孕句
1904年,
严复(1854—1921)出版《
英文汉诂》(English Grammar Explained in Chinese),这是一本编写的英文语法书,形式为中英对照,在当时的影响很大,再版了20余次,直到1933年还有重印本。
严复将
compound sentence译作“合沓句”,解释为“有数简单句,积叠排比,然义各自立,轻重相等,而挈合字为之连缀者”,举得例子是“
He is happy,
but I am not.”。
严复将
complex sentence译作“
包孕句”,解释为“一句之中,函区别疏状诸
子句,或以短句为句主为受事者”,举得例子是“
They lived
unknown,till
persecution dragged them
into frame.”。
一个表示“重叠”,南齐
谢脁的《
游敬亭山》中就有“兹山亘百里,合沓与云齐”,表示山峦的重重叠叠。
一个表示“
纷至沓来”,杜甫《杜工部诗十三·秋日荆南述怀三十韵》中有“差池分
组冕,合沓起蒿莱”。
严复的“合沓句”所取的应是“重叠”的意思,即
简单句“积叠排比”且由挈合字(
连词)连缀而成“合沓句”。
“包孕”的“包”和“孕”都有“包含”的意思。
戴名世的《方逸巢先生诗序》中“而后举笔为文,有以牢笼万物而包孕古今,诗之为道,亦若是而已矣”,表示“包含”之意。
严复的“包孕句”也就是“包含句”,指一个
句子中包含了“区别疏状诸子句”,“区别子句”就是“
形容词性从句”,“疏状子句”就是“副词性从句”。
在后文,严复又进一步解释了“包孕,一句之中,亦函数句,每句各有句主,各有云谓,然义相隶属,常以小句注解正句中之名物,形容正句中之云谓,以大包小”,所以严复的“包孕句”中的子句还有“
名词性从句”。
现代英语中的
complex sentence一般译为“
复合句”,解释为“除了独立句或
主句外,含有:一个或更多
从句的句子”。从其
语法功能上看,其包含的
从句应该有
名词性从句、
形容词性从句和副词性从句,严复的理解与现代认同的一致。
(四)複文、糅文
1904年,广池千九郎出版《支那文典》,由于将syntax(
句法)理解为“文章论”,所以compound sentence和complex sentence分别译作“複文”和“糅文”。
广池千九郎把“複文”解释为:
複文とは、二個若しくは二個以上の独立せる句の連合せるものにて、仮令は『管仲且猶不可召而况不為管仲者乎』『得一夫而失一国』の類にて、而况とか而とか云う語にて上下の句を連ねて居ります、而して上句と下句とは同等なります。(翻译:复合句是指结合两个或两个以上的独立句子。例如‘管仲且猶不可召而况不為管仲者乎’‘得一夫而失一国’这两句中得而况、而连接上下两句,但是上下两句是同等的级别。)
“
複”在《
辞源》中有三意,其中表“重复,重叠”之意见于汉朝张平子的《
东京赋》,“乃营三宫,布政颁常,复庙重屋,八达九房”,又见陆游的《剑南诗一游山西村》中的“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”,皆是此意。所以“複”表“重叠”,与严复的“合沓”之意相同,“複文”就是“重复、重叠的句子”。
广池千九郎把“糅文”解释为解释为:
糅文とは一つの完全なる句(
proposition)に、一個若しくは二個以上の不完全なる(
Clause)の附属せるものにて其完全なる句を主句、主文又は本句、又は独立句と称し、不完全句を附属句、又は附属文と称す、故に糅文には、必ず二個以上の主格と説明語とを有するものです。(翻译:给一个完整句子(proposition)附属上一个或是两个以上的不完整句子(Clause)。将完整句子称为主句、本句、独立句。将不完整句子称为附属句、从句。因此糅文里面必须有两个以上的主格和说明文)
“
糅”表“混杂”,《仪礼·乡射礼》中“无物,则以白羽与朱羽糅”,《楚辞·屈原·九章怀沙》中“同糅玉石兮,一檗而相量”,皆是此意。故“糅文”就是“混杂的句子”,与广池的解释倒也相符。
(五)複句、混句
1907年,上海群益书社推出由赵灼、陈嘉 、陈文祥等人据英国语法学家纳斯菲尔德(John Collinson Nesfield, 1836-1919)的English Grammar Series译述、编著 《纳氏英文法讲义》。
赵灼将
compound sentence和
complex sentence分别译作“複句”和“混句”,从中心词的选择上看,倒像是受到了广池千九郎的影响,只不过他注意到了“句”和
sentence的对译。
赵灼将“复句”解释为“由同位(即平等或独立)节二个或二个以上而成者也”。“同位节”即co-ordinate conjunctions,按照赵灼所述,分为堆叠接续词,如
and,
both.…and,
also,
too,
as well as等;选择接续词,如
either...
or,
neither...
nor等;对照接续词,如
but,
still,
nevertheless等;推度接续词,如
therefore,then等。
赵灼对compound sentence的理解完全是英语语法的内容,非常详细。前面也提到了“複”字表“重复,重叠”之意,故“複句”(复句)就是“重叠的句子”,赵灼的译词与现代汉语完全一致。
“混”字与“糅”意义相近,“混句”解释为“含一主要节及一个或数个从位节”,“主要节”(
Principal clause)指的是含有“主要之主词及叙述词”的部分,“从位节”(
Subordinate clause)指的是“其他节之参杂部分,而作名词,形容词,副词之功用(而不具其体式)”,即“从位节”指的是现代意义上的
名词性从句、
形容词性从句和副词性从句。由此可见赵灼对complex sentence的理解与严复一致,主要也是在于其完全沿用纳氏的English Grammar Series中的内容。
(六)合沓句、包孕句、合沓包孕句
1909年,徐铣出版《增广英文法教科书》,译词沿用的严复,但他是当时唯一翻译了 compound complex sentence的译者。译词是将compound sentence和complex sentence的译词结合而成“合沓包孕句”,解释为“二或二以上之包孕子句,可并合而成为合沓包孕之句”,举得例子是“The fortifications
which had
been thrown up
were crumbling and the defenders,
who were almost exhausted,had lost
heart.”是英语语法现代意义上典型的“
复杂句”。但从其用词上看,没有太大新意。
(七)叠句、复句
金兆梓的“叠句”是这样解释的:“凡两子句以衡分的关系相联合,则必有联词做一个联合标志,而这种子句也就叫衡分子句(
Coordinate clause),所联成的复句也就叫衡分复句(Co-
complex),或叫叠句(
Compound sentence)”。
“衡分”即是“平立”,表相当、相等,从其解释来看,金兆梓对“叠句”的理解借助了英语“
并列句”中的
连词标志。但他给了一个汉语句子的例子:“【士】
见危致命,【 】
见得思义,【 】祭思敬,【 】丧死哀,其可已矣。(《论语》)”【 】在这里表示“士”的省略。
这个例子中却又不见“联词做一个联合分句”。可见金兆梓借用英语的
compound sentence去形成汉语中的“叠句”一说,但其用例却又不完全吻合英语的compound sentence,从侧面说明英语的句法框架去套汉语的句子存在出入。另外究其用词,“叠”字即重叠,与严复的“合沓”异曲同工。
金兆梓的“复句”解释为“句和句连合表示一个完全意义的,就叫作复句(
Complex sentence)”,又为“合两个以上的子句所成的文句,就叫他为复句(
Complex)”,并举了一个简单的例子:“诸公皆多季布能摧刚为柔(《史记》卷一百《季布列传》)”,基本符合英语
complex sentence的结构。
但前面提到“复”字表“重复,重叠”之意,去对译“
compound sentence”合适,去对译“
complex sentence”从其概念上看并不相符。并且金兆梓的“叠句”中的“叠”与“复”在语义上有重复,从这个层面看,他的“叠句”和“复句”并不能区分compound sentence和complex sentence。
(八)复句
真正具有现代汉语语法中“复句”意识的是黎锦熙。他的“
等立复句”“
包孕复句”“
主从复句”是从汉语的角度来区分句子结构类型,从这个意义上来讲,他摒弃了英语句型的影响,将汉语句子做了全新的分类。
黎氏在书中并没有直接定义“复句”,他最早提到“复句”是第一章的“注5”中说“一个完全的
句子,相当于英文的
sentence。复句中间,有分立的
单句,我们通称为
分句;又有不能独立的,
子句和
从句:英文通称
Clause”。
这里的“复句”可以看到包含了可以独立的“
单句”和不能独立的“
子句和
从句”,符合英文句法中的
compound sentence和
complex sentence的结构。不过黎氏并没有在著作中标出英文去对照,故无法说明两者之间相对等。
但是黎氏却是实实在在地区分了汉语复句的三种类型:“等立复句“包孕复句”“主从复句”。“等立复句”定义为:“两个以上的单句,彼此接近,或互相联络,却都是平等而并立的,这种复句,叫等立句”,同时又分为四种:平列句、选择句、承接句、转折句,可用逗号或连词连接。
前文提到赵灼“复句”中的“同位节”就分成了四种接续词(连词),对比后发现两人的分类有部分重合,只是使用的术语名称不一致。
前面也提到过《新著国语文法》受《纳氏文法》一书影响颇深,赵灼的《纳氏文法讲义》根本就是基于《纳氏文法》的译本,故两人在分类上有相似也合情合理。
黎氏的“等立复句”从概念上看,与英文的compound sentence类似,但以现代汉语的眼光看,与“联合复句”更为相似。《语言学名词》中“联合复句”是“由几个意义上没有明显主次关系的分句组成的复句”,《语法学词典》中,“等立复句”又名“联合复句”,出处标的就是黎锦熙的《新著国语文法》,可见现代汉语中“联合复句”术语的概念最早就是来自黎锦熙。
“包孕复句”和“主从复句”在《新著国语文法》中相关但有区别。“包孕复句”定义为“两个以上的单句,只是一个‘母句’包孕着其余的‘子句”,这种复句,叫包孕句,又名字母句”。黎氏还解释了“子句”就性质和职能可分为三种:用作名词的子句,用作形容词的子句,用作副词的子句。
从黎锦熙的解释看,“包孕复句”类似英语中的complex sentence,但是他又列出一个结构与包孕复句有关的“主从复句”。黎锦熙的“主从复句”定义为“两个以上的单句,不能平等而并立,要把一句为主,其余为从”且“主句就相当于母句,从句就相当于子句”,但“主从复句”不是“包孕复句”,因为“主从复句”是“主句统率从句,从句跟随主句,两者是异体的;不像包孕句,母句包孕子句,是合体的”。
其实从黎氏的解释看,两者的区别并不大,所以到了1957年他与刘世儒合编的《汉语语法教材》中就明确了
包孕句不是复句。而在《
语言学名词》中只有“
主从复句”,又名“
偏正复句”,定义为“由几个意义上具有明显主次关系的分句组成的复句”,所以现代汉语中的“主从复句”名称和概念最早来自黎锦熙。
汉语的复句
(一)黎锦熙《新著国语文法》(1924)
黎锦熙的《新著国语文法》是早期将英语单复句体系应用于汉语而影响最大的一部著作。该书“引论”开宗明义:
“诸君知道近来研习文法的新潮么?简单说,就可叫做‘句本位’的文法。”“先理会综合的宏纲(句子),再从事于分析的细目(词类)。不但‘宏纲具举’而后能‘细目毕张’,并且词类底区分,有些要由词类在句中的功用而决定。”
黎锦熙所说的“句本位”新潮来自英语语法界对
拉丁语语法的反思。当时不少学者认识到,现代英语的
词形变化已经大大减少,很难按拉丁语式的“词本位”体系直接从词法讲起,更适合以
句法为纲分析
句子成分之间的关系,下至词类、上至篇章。
汉语没有严格的形态变化,更像英语而非拉丁语,从这一点来看,黎著的“句本位”似乎比“词本位”更为先进,但实际上这两种本位都是“印欧语法本位”,句子观一脉相承,都是以动词为中心、主谓结构为基础、二元对立为分类准则。更甚者,由于英语重句法而轻词法,也就强化了主谓结构的地位。
正如朱德熙《
语法答问》(1985)所说“具体地说,就是把各种句法成分都纳入到‘主语-谓语这个模型里头去,例如把宾语、补语、状语看成是附属在谓语上的东西,把定语看成是附属在主语和宾语上的东西。”因此黎著的“句本位”体系更加难以突破根本问题,即使在汉语的应用中发现大量例外和矛盾,也只得借助转化说、省略说、增设说等办法。
首先,在“常式”单句之外增设“变式”单句,变式的
句法成分可以省略也可以复杂化。这种处理既是承认汉语中存在大量省略句,又试图避免“八八六十四卦”。黎锦熙(1958)批评:
“严复分析的那个例句(涧溪沼沚之毛,苹繁蕴藻之菜,筐笃绮釜之器,潢污行潦之水,可荐于鬼神,可羞于王公…——引者注),只有两个
谓语‘荐’和‘羞(馐)’,只因他不认为是联合谓语,基本上就视作两个并列分句;又走极端,连联合主语也不认了,再进一步,联合宾语也不认了,所以2×16之后有翻一番。这在逻辑上也说得通,只是这样讲语法就脱离了语言实际了。”
其次,在
包孕复句之外增设
主从复句,强调“
主从句的关系,是
主句统率
从句,从句跟随主句,两者还是异体的;不像
包孕句,母句包孕
子句,是合体的”,由此形成复句等立、主从、包孕三分格局。
最后,这一体系还将复句戈划分的标准增设为多个层面。例如汉语的等立复句是“两个以上的单句,彼此接近,或互相联络,却都是平等而并立的”,主从复句是“两个以上的单句,不能平等而并立,要把一句为主,其余为从”。这种轻重区别既参照句子结构,也参照关联词,还参照句义,各复句的下设小类也是如此。
这种分类原则及分类结果为后来汉语界继承发展,
邵敬敏《
汉语语法学史稿修订本》(2006):“复句的种类,以后各家虽有出入,但都大同小异,《新著国语文法》为之奠定了基础”。
尽管做出种种改良措施,这样的单复句体系仍无异于在英语框架上“缘木求鱼”,并不能真正解决汉语句子难以分类的问题,对此黎锦熙多少有所察觉。一是单句的常式与变式难分。黎锦熙讲道:
“还有一种句子,从论理(逻辑)上看来,他的主语实在是省略了,所留的只是‘领位名词’,而习惯上却都认为主语,不觉得有所省略;例如:这‘酒’太淡。实在是说‘这酒的味太淡’。”
二是单句与复句难分,特别是单句的复述语。
“…虽然第一个明瞭的解说就在‘共一主语,是复成分;不共主语,便成复句’,但有时就是共一个主语,也不能不把来作复句看待。因为一个主语所带的述语太多,而述语方面所连带或附加的成分又太复杂了,就不能够看作单句了。”
例如:
“秦明上了马,( )拿着狼牙棒,( )趁天色大明,( )离了清风山,( )取路飞奔青州来。”
三是复句内部范畴难分。比如等立和主从难分:
“这个人像是又生了病,不然,他为什么不来?”
这是:
“相消的复句,若在上句加一
假设连词,即可变为假设的复句;但就实质比较,这种语势实在比假设句急促些,在国语的习惯上应自列为一种”。
又如包孕和主从难分:
“但若文法界有人提议:取消包孕句中的‘副词句’,把所谓副词句一律作为主从句中的“从句’(=副句、附属句),我也赞成,必须认明:这是‘扩大’…”(黎锦熙1951)
可见其中的区分立场已然有不很确信的。
正如朱德熙《
语法答问》(1985)所说:“所以句本位语法体系不但由于内部有矛盾,缺乏严谨性,同时也缺乏简明性,实在不能说是一个好的语法体系。”不过就实际影响而言,《新著国语文法》基本上决定了后来汉语单复句研究的主流方向,也决定了单复句研究的主要难题。
(二)何容《中国文法论》(1942)
何容的《
中国文法论》主要是针对20世纪30年代的汉语语法研究做出反思,尤其对《马氏文通》《新著国语文法》《
中国文法讲话》三家代表性的语法体系多有
臧否。该著作持有英汉语法异同对比的清醒认识,提出了不少深切乃至具有突破性的见解。
对于单复句体系,何容主要对比了黎著和刘著,提出了三点主张:一是同意黎著,保留单句的复成分;二是提出己见,将
包孕句归单句;三是支持刘著,将
主从复句归
并列复句。由此形成了非常具有汉语特色的单复句体系:
(1)单句——主谓句、复成分句、包孕句等
(2)复句——并列复句
该体系中的单句格局基本为汉语界所接受。
这种处理注意到汉语中句子的独立性问题,将包孕句归入单句,也突破了英语式的单句结构:
“连结成
并列复句的
分句,要是拆开了,仍然可以各自成句”例如“春风风人,夏雨雨人”;“
包孕复句的母句和
子句要是拆开了,子句还可以成句,母句可就毁坏了”,例如“我恨“他不读书’”;因此“从形式上看,把两种复句归到一起,和单句来对立,还不如把包孕复句和单句归到一起,和并列复句来对立”。
不过需要注意的是,原来英语中的包孕小句包括主宾语小句、定语小句、状语小句,而在汉语中部分“状语小句”已具有独立的停顿语调特征,这样的小句一般被看为复句分句。
这一体系中的复句格局很少为汉语界所认同,但这正是何容大力论证、着墨最多的观点。何容认为复句分类最终的标准就是“连结词”,这是在汉语句法分析中脱离
语义标准、单凭形式标准进行复句划分的尝试。为此他专辟一章“论复句与连词”,指出汉语的复句应该:
首先,从所谓的“
复杂句”(complex sentence)中分出
包孕句和
主从句,“是因为它们的构成方式不同,不同之点是一类用连词连结,一类不用连词连结”。
其次,应该把汉语中的
主从句并入
并列句,“是因为它们的构成方式相同,相同之点就是它们都是由连词连结成的”。
由此,汉语的复句实际只有一类:并列复句。
何容在此专门对比了英汉差异:
“在中国语言里,这连词往往是两个互相呼应的词,一个用在前,一个用在后,使两个被连结的
分句成为互依(mutually dependent)的形式,虽以分别主从,于是主从等立两类便成为勉强的划分。”
何容指出,汉语同一复句中常常既有表示主从关系的连词,又有表示并列关系的连词:
“分句与分句间的关系,并不一定像一个连结词所表的关系那么单纯;如果这个复句是由两个表不同的关系的连结词连结而成,这个复句的类就很难定;那么在分类的时候,就只好依据一个连结词所表的关系来分,而抹杀其他连结词的作用”
以黎锦熙(1924)体系为例:
许多人反对他的主张,然而他的主张总不变。
虽然许多人反对他的主张,然而他的主张总不变。
这两句“同样是立于反对地位”,都有表示转折关系的
连词“而”,但是黎著只将第一句看为
等立复句,而将第二句看为
主从复句,因为多了一个表让步的
连词“
虽然”。
他固然没有特长,可是人很诚实。
铁本来不是贵金属,可是他的用途比金银还广些。
他固然有错,你更有错。
黎著对这三句的处理也不同,第一句“
固然”是表让步的连词,所以算是
主从复句;第二句“本来”不是表让步的连词而是
副词,根据转折连词“
可是”,算是
等立复句;第三句本该依据“固然”,算作主从复句,但黎著却依据表进层的“更”,当作等立复句,“这是因为进层的意思重于让步”。
这种两重性与英语连词使用完全不同:
“初学写英文的人常常喜欢用
Tough…
but,
Because…
therefore,
If…then一呼一应,那正是依中国习惯写英文,而分别
主句从句则好像根本不合于中国语言的习惯。因此,
刘半农把主从等立两类复句并为一类,而总称之为并列式的复句,也是很合理的。”
从汉语连词使用的角度,何容与刘复认识到汉语不存在独立于
并列复句的
主从复句,眼光不可谓不独到。此后吕叔湘(1942),吕叔湘、朱德熙(1951),吕叔湘(1953)也不再在复句内部区分并列主从,而是直接并行分出若干语义小类。
(三)吕叔湘《
中国文法要略》(1942);王力《
中国现代语法》(1943)、《
中国语法理论》(1944)
这是20世纪40年代汉语语法界单复句理论的代表性著作。二人的著作都明显受到
叶斯柏森体系的影响,同时也有结合汉语特点进行理论探索的新特色。但二著对于汉语句子的语用本质并未深入挖掘,仍然坚持主谓结构在意义和形式上的准句地位。
这也与
叶斯柏森的体系有关,叶氏称
主谓结构为“连系式”(nexus),吕著译为“词结”,王著译为“句子形式”,并解释:
“叶氏不拿‘连系’作句子的定义,是因为句子虽必由连系构成,而一次连系却不一定就能成为一个句子。但是,当一次连系不能成为句子的时候(如‘
she is
ill'在‘he thinks she is ill'里),至少它是具备了句子的形式的。”
因此,吕著仍然说:
“一个句子必得有个‘什么人’,或‘什么东西’,然后还得说明这个人或这个东西‘怎么样’,这两个部分缺一个就不成句(特殊情形又当别论)。”
王著:
“一个句子里,除了
无主句和不用主语的句子之外,至少须有一个句子形式。”
这与严复(1904)对主谓结构界定并无二致。
单复句划分的依据也是主谓结构的多少。吕著:
“句子可以分别‘简句’和‘繁句’:只包含一个词结的是简句,含有两个或更多的词结是繁句。”
王著:
“我们所谓复合句(composite sentence),是指句中包含着两个以上的句子形式的。”
可见,吕、王都在单复句体系中进一步确立了主谓结构的核心地位。
但在实际的具体分析中,两本著作都不得不面对汉语和英语的差异。
吕著的办法是增设一套,虽然先有简句和繁句之分,但又说汉语中词结在句子里面的地位“把他当一个词看好了”,“句子里应用这样的词结,就是把繁句化为简句”。进而“为了方便起见”,又将繁句分出“构造的结合”和“关系的结合”,前者“里头的词结一个套住一个,是拆不开的”,并入简句;后者“里头的词结是拆得开的”,另称为“复句”。并指出:
“从形式方面着眼,复句往往可以中途停顿,每一个这样的停顿,假如含有一个或一个以上的词结,我们称之为‘小句’,假如不够一个词结,我们称之为“顿’,这两个名称不是句法上的名称(如词结、句、简句、繁句、复句等),但是有了这两个名称,述说的时候方便些。”
由此可见,在汉语中最方便的单复句讲法并不在于词结多少,而在于停顿与否。吕著虽然以主谓标准区分繁简,但在实际分析中更在乎停顿标准,重新归并后消解了主谓标准。
王著的办法是扩大主语外延。王力认为:
“主语虽可不用,而句子并不因此失了连系的性质。在一切不用主语的句子里,咱们都可说主语是潜在的(
virtual)。”
但即使扩大到“潜在主语”,仍难以弥合汉语和英语差异,分析小句时尤其如此:
“中国语里的句子形式,处于被包含的地位时,究竟和西文的
clause不尽相同。第一、在西文里,每一个clause必须包含着一个
finite verb,所以咱们可以凭finite verb的数目去断定句中所含的clause的数目,中国语却没有这种表现,于是我们就很难断定某一个语言形式是不是一个clause了。例如‘昨天早上来的客人今天又要来了’,若依英语语法,这个句子该是两个clause合成的:The man who came yestaday morning will come again today;但是,若单就中国语而论,‘昨天早上来’并不具备一个句子形式,因为它没有主语。他在形式上和下文所谓‘谓语形式’是毫无分别的。”
可见主谓结构松散、动词无形态标记的汉语很难依靠语法假设去接近主谓结构稳定、动词中心明确的英语。因此王力在汉语中也采用停顿标准区分
包孕句和复合句。
尽管未能脱离主谓结构句子观,二著都开始探索汉语不同于印欧语的个性特征。
吕著特色在于立足汉语,广搜事例,注重语义,《要略》下卷专设“表达论:关系”,将“两件事情”之间的关系罗列为离合·向背、异同·高下、同时·先后、释因·纪效、假设·推论、擒纵·衬托六大类,每大类下设数目不等的小类,如“离合·向背”内就有“联合——加合——递进——平行和对待——正反——转折——转折和保留——交替——两非——排除”等各种
语义关系,尤其值得注意的是,小类之间甚至大类之间并非一刀切,而是可以互相联系和过渡的,对此书中多有笔墨。举例来说,
“‘也’字和‘亦’字的基本作用是表示类同关系,但用‘也’和‘亦’连系的句子可以同时又别种关系,如因果和条件”
如:
你既给他做了一个,也得给我做一个。
我能往,寇亦能往。
接着说“又可发展为递进”,如:
你怎么发呆,连他也不认得。
并且说:
“更重要的,这类句子又常常用来表示‘无论…’的意思”
如:
你以为可,也是这样定了;你以为不可,也是这样定了。
这种分类持有比较彻底全面的语义分类标准,而非比附印欧语分类框架,打破了之前复句内部二分或三分的传统。不过全面多分也有分不明、分不尽的问题。
王著特色在于提出:
“中国的复合句往往是一种
意合法,在西文称为
parataxis。”
并指出意合句之间在语音上有语调和停顿联系。
“例如‘你死了,我做和尚’,‘了’字后的停顿很短,可以显出它不是一句的终点,这样也就造成了一种parataxis。Parataxis在西洋语言里是一种变态,在中国语里却是一种常态。咱们不能说‘你死了’是‘如果你死了’的省略,因为在平常的语言里不用连词的时候比用连词的时候更多。”
汉语句子的意合特点非常显著,王力之后不少学者讨论“意合”,可惜往往将“意合”误解为仅仅依靠意义联合。实际王力借自
布龙菲尔德的术语parataxis,其本义是并置,在原著中被译为“罗列结构”,即“不用别的结构来联结起两个形式,而只用一个句调把它联结起来”。
(四)单复句问题大讨论(1957)
1957年《
中国语文》展开单复句大讨论,这一阶段集中提出并尝试解决汉语单复句学说存在的各种问题。从影响来说,破大于立,很多基本问题暴露出来但并未得到解决,特别是单复句划分的讨论,“最后也没有得出比较一致的意见”。
这次讨论的悬置一方面使得单复句研究长期难以推进,大批现代汉语语法教材只得放下争议、沿袭传统,设置大同小异的单复句体系;另一方面也使得单复句问题与主宾语问题、词类问题并列为汉语语法三大议题,学界不得不开始面对单复句划分的困境。也正是在此背景下,
吕叔湘指出了汉语的重要事实——流水句现象。
发现问题的以郭中平《单句复句划界问题》(1957)最为深人也最为全面,文章总结了五家代表性论著(黎锦熙、王力、吕叔湘、语法小组、
张志公)在划分单复句时涉及的标准:结构、意义关系、语音停顿、连词、其他关联词语、谓语的多少和繁简,发现各家选用和重视的标准不同,“同是一个类型的句子,表中五家的看法竟没有完全一致的”,甚至每家自身体系中也常有前后矛盾的划分。
更进一步“即使已经有了以上六个标准,断定是单是复也还会有不少的困难”,因为汉语有些句子“无论从意义方面、结构方面看、停顿方面看,都有两种分析方法”,例如(括号下标序号以示区别):
他们反对旧八股、旧教条,主张科学和民主,(他们)1(这)2是很对的。
(无论)1写文章,做演说,著书,写报告(的时候)2,第一是大壹贰叁肆,…
这些句子可以选择不同的补出成分,由此单复句归类就不同。
又如:
我们希望((你们到这里来,)1咱们共同享受这些东西。)2
(一个人七岁入小学,十几岁入中学,二十多岁在大学毕业,没有和人民群众接触过,(语言不丰富,单纯得很,)1)2那是难免的。
咱们明明((能够张嘴说话,)1发表意见。)2
这些句子中“希望”“那”“明明”辖域不同,单复句归类就不同。
此外,名词句也难以归类,例如:
一个人走上铜像下边的台阶,高高的颧骨,犀牛嘴。
这些单复歧解的句子在客观上指出了汉语单复句划分不仅是不同标准之间的协调性问题,更是单个标准的可行性问题。从根本上来说,省略和辖域的歧解否定了汉语单复句划分的结构标准和意义标准。
试图解决问题的以刘世儒《试论汉语单句复句的区分标准》(1957),黎锦熙和刘世儒《汉语复句学说的源流和解决问题的方法》(1957a)、《汉语复句新体系的理论》(1957b)论证最有力、影响最广大。
其中,《试论汉语单句复句的区分标准》指出应该用“成分划定法”区分汉语单复句,因此
包孕句归单句、在副位的名词归复句、复成分句归单句、连环句归单句、状语移前句归单句、定语挪后句归单句。《方法》归纳汉语复句学说源流,认为
包孕句与
主从句应该二分,包孕句归单句,主从句归复句,并主张将“语法·逻辑”范畴作为复句内部分类标准。
《汉语复句学说的源流和解决问题的方法》归纳汉语复句学说源流,认为包孕句与主从句应该二分,包孕句归单句,主从句归复句,并主张将“语法·逻辑”范畴作为复句内部分类标准。
《汉语复句新体系的理论》尝试以“成分划定法”建立汉语复句新体系,认为“凡句子与句子,以一定的逻辑关系,用(或者可能用)逻辑关系相适应的连词或关联词语联结起来,因而具有巨大的(或可能巨大的)意义容量的语言单位叫复句”,并根据“语法·逻辑”标准将复句分为等立复句和主从复句,各设若干小类。
这一时期也有学者提到了单复句划分的语音停顿标准,如胡附、文炼《现代汉语语法探索》(1955)认为停顿只是区分单复句的次要标准而非主要标准:“复合句也不必一定非有停顿不可,例如:‘你上哪儿我也找得着!’‘你有力气你搬吧!’句中虽然没有停顿,但是我们仍以把它们看做复合句为宜。”
孙毓苹《复合句和停顿》(1957)认为:“这是一种用特殊推翻一般的做法。因为现代汉语的复合句当中虽然不一定都有停顿,但是究属以有停顿为常。”
曹伯韩(1957)又指出以住用停顿标准将包孕句从复句归入单句的做法,没有考虑到包孕句中“只有作定语用的子句语音不停顿,作主语或状语用的子句都是有语音停顿可能的”,而且英语中的包孕句也可能是不停顿、不独立、不完整的,汉语包孕句应该独立为一类。
丁勉哉《谈复句的紧缩》(1957)认为
紧缩句“是由复句紧缩而成的单句”,“这种句结构的谓语部分由两个类似偏正分句关系的谓语中心词所组成,这两个谓语中心词之间没有停顿,书面上也不能用
逗号隔开”,并分析几类固定格式是否都属于紧缩句。
可以看出,各家谈停顿标准时仍以主谓结构标准或谓语中心标准为更大前提,也正是因此才会对如何处理停顿颇费踌躇。
(五)各大汉语教材(1950年以来)
1949年以后陆续出现一批高质量的教材性著作。吕叔湘、朱德熙《
语法修辞讲话》(1952),吕叔湘《
语法学习》(1953)是早期代表。谈到单复句区分,二著都仍然以主谓结构为纲,并以主语异同、省略与否对复句进行分类,但是“主语省略”时承认单复两可的划分:
“假如这几个
分句之间没有特殊的关系,只是一个加一个,那么,就把这几个谓语作为一个联合谓语看待,说这是一个简单句,也没有什么不可以。”
对于复句内部意义关系,《讲话》和《学习》都不区分
并列复句和
主从复句,而是直接列举多种多样的意义关联。
张志公主编《语法和语法教学》(1956)阐述了《
暂拟汉语教学语法系统》,并在《
汉语语法常识》(1953)、《语法学习讲话》(1962)、《现代汉语》(1982)中较为综合地讨论了单复句问题,在汉语语法教学界产生了重大影响。其中值得注意的观点有:《常识》谈到了“介于典型的单句和典型的复句之间的种种情形”,并指出:
“对这些句子的处理之所以不同,主要的是由于对待两个问题的态度不同。一个是省略问题,一个是停顿问题。”
对此,作者建议一方面
“不宜过多的用省略的说法、用任意添补的办法、用所谓体会句意的办法来分析句子的构造”
另一方面
“语言里的停顿是很值得重视的。但是,要研究停顿,必须从语言本身入手,不能拘泥书面上的标点”。
这两个问题是切中要害,轻省略而重停顿,同时也看到书面标点的灵活性。
《现代汉语》(1982)在
赵元任观点的基础上,谈道:
“我们曾经有过一种误解,那就是,把具有主谓关系的结构和句子这两个概念混同起来了,从而认为,句子一定要有主语和谓语,有了主语和谓语就一定成为句子。(这或多或少是由于受了西方语法的影响。)”
“要求具备成句的条件才能够成为句子,在这一点上,
主谓短语和别的短语并无二致。在实际使用着的语言里,
非主谓句的用处很多,使用频率很高,赵元任明确说过,这种句子在实际语言中是‘占优势’的。”
“非主谓句既是客观存在,并且在实际语言里是“占优势’的,对它研究太少就不可能不影响对主谓句的研究,从而不可能不影响对汉语语法研究的整体。这一点很值得我们注意。”
此后,丁声树等《现代汉语语法讲话》(1961)、胡裕树(1962)、黄伯荣和廖旭东(1979)、邢福义(1986)、北京大学中文系现代汉语教研室(1993)、张斌(2002)这一批《现代汉语》主流教材兼采众说,形成了比较一致的单复句体系:
在定义句子时都注重其语用性、独立性、完整性以及停顿语调特征;将汉语单句分为
主谓句和
非主谓句两大类;在定义复句时注重意义相关、结构上互不包含特征;根据逻辑关系将复句分为联合和偏正两大类,联合关系一般有并列、选择、递进、承接、解说等,偏正关系一般有转折、因果、条件、假设、目的等(各家所列有出入)。
在单复句之外,不少教材也谈及
紧缩句、
多重复句和
句群,特别注意到句群与复句的些异同之处。这一批教材使汉语单复句理论的二分格局趋于定型,影响深广。
比较特殊的是,邵敬敏《
现代汉语通论》(2007)和
沈阳、
郭锐《现代汉语》(2014)两部教材在逻辑语义层面建构了复句四分格局。邵敬敏(2007)认为传统复句的联合偏正分类
“违背了罗辑分类的基本原则,而且无法概括内部各个分句之间的类型本质共性”
例如
联合复句内部的小类也能分出轻重主次、
偏正复句内部的小类也不一定是先偏后正,反而是先正后偏。
“更为重要的是,‘偏正’无法揭示‘因果’‘条件’等复句的本质特点。”
邵敬敏提出应当从
语言哲学的高度建立现代汉语复句类型新系统,首先指出两个基本出发点:
“第一,客观世界的形态,无非是‘空间’与‘时间’,这实际上是个‘背景信息’,任何现象或者事件都离不开时间和空间,但是运用语言表示时则有所侧重。第二,主观事理的判断,从空间角度观察,无非是‘平等’与‘轻重’,从时间角度观察,无非是‘推理’与‘违理’。”
由此把复句分为四个大类,十个小类:
平等复句(并列、选择)
轻重复句(递进、补充)
顺理复句(连贯、因果、条件、目的)
违理复句(转折、让步)
但是,这并没有从根本上解决问题,四分为平等、轻重、推理、违理,仍做不到
说一不二。
而且逻辑语义分类可以各人各有一套标准,也都各有一套理据,如沈阳、郭锐(2014)采用的四分格局(合取与析取并列、转折与让步、条件与假设、因果与目的)就标准迥异类别迥异。
范晓《
汉语的句子类型》(1998)采用了三分格局(联合、偏正、补充),而
邢福义《
汉语复句研究》(2001)的三分格局(因果、并列、转折)则又是另外一套。
其实汉语复句内部的关系正如吕叔湘(1942)所描写,既是多种多样,又是互相转化;也如王力(1944)所言,句与句之间的关系是意合的。小句之间的语用推导关系天然具有不确定性,这不是依靠增加语义标准、另立语义标准所能解决的。
复句的构造
复句是
句子的一种结构类型。它同
单句相对,是在单句的基础上构成的意义容量较大的一种语言运用单位。两个或两个以上意义上有密切联系,结构上互不包含的单句,依靠一定的语法手段——
语序或
关联词语——组合起来,构成一个表示复杂意思的语言单位,这就是复句。
构成复句的
单句叫
分句。一个复句不管包含几个分句,无论分句是主谓形式还是非主谓形式,只有一个统一全句的
语调,句末有个较大的隔离性停顿,书面上用
句号、
叹号或
问号表示。分句之间一般有较小的连接性停顿,书面上用
逗号或
分号表示。如:
①九斤老太虽然高寿,耳朵却还不很聋。(鲁迅《风波》)
③我们尚且要去,何况他!
④照搬书本不行,照搬外国也不行。
⑤通宝,你是卖茧子呢,还是自家做丝?(茅盾《春蚕》)
⑥这种态度,有实事求是之意,无哗众取宠之心。(毛泽东《改造我们的学习》)
复句作为句子的一种结构类型,其主要特征可归结为以下三点:
(1)包含两个或两个以上的分句,各分句可以是
主谓句,也可以是
非主谓句,结构上每个分句均不作其他分句的任何成分。这说明复句中的分句有相对的独立性,不是包含与被包含的关系。
(2)各分句之间意义上有一定的联系,表现为一定的逻辑关系,并通过一定的
语序或
关联词语表示出来,这说明各分句是相互依存的,共处于一定的相互联系之中。
(3)一个复句只有一个统一全句的语调,句末有个较大的语音停顿,书面上标以句末点号。这说明复句是一个句子,它只有一个句子的语音标志。
任何一个复句,不管由几个什么样的分句构成,各分句之间在意义上密切联系,结构上互不包含,统一于一个语调,表示一种比较复杂的意思。
复句中分句的形式
构成复句的分句,可以是
主谓句,也可以是
非主谓句。如:
①火又盛,烟又大。
②没有调查,就没有发言权。
③夜已经很深了,他还在伏案工作。
④一场大雪,天色也变了。
例④中前一分句是非主谓句,后一分句是主谓句。
动词性非主谓句可以构成复句,名词性非主谓句也可以构成复句。如:
①有一分热,发一分光。
②蓝天,远树,金黄色的麦浪。
构成同一复句的分句若都是
主谓句,其中
主语可以相同,也可以不同。如:
①科学是真理,科学是老老实实的学问。
②要么我们被困难吓倒,要么我们把困难克服掉。
③风停了,雨也住了。
④白杨树实在是不平凡的,我赞美白杨树!(茅盾《白杨礼赞》)
同一复句中,各分句相同的主语可隐可现,即可以省略,也可以都出现。如:
①理论来自实践,理论又指导实践。
②老栓听得儿子不再说话,料他安心睡了。(鲁迅《药》)
③只有亲口吃一吃梨子,你才能知道梨子的滋味。(毛泽东《实践论》)
例①前后分句主语相同,都出现了。
例②后一分句的主语承前省略。
例③前一分句的主语蒙后省略。
复句中,各分句相同的主语以部分省略为常,如果都出现,即着重强调主语。如:
①时间就是生命,时间就是速度,时间就是力量。(郭沫若《科学的春天》)
②他年轻,他能干,他有远大理想,他有开拓精神。
③你们用歌把人们的心连在一起,你们用戏教育了他们,你们用知识来减轻他们的痛苦,你们用善良和诚尽获得了他们的信任。(巴金《一封未寄的信》)
同一复句中,前后分句主语不同,一般不能省略。如:
①伊伏在地上;车夫便也立住脚。(鲁迅《一件小事》)
②敌人一天天烂下去,我们一天天好起来。
③蒙古草原已经枯黄了,燕山余脉还是层层翠色。
在一定条件下,不同的分句主语也可以省路,这“条件”是:省略的主语在上下文中出现过,可以明确认定,不致让人误解。如:
①他的脸色仿佛有些悲凉,似乎想说话,但竟没有说。(鲁迅《藤野先生》)
②大家的怒气忽然找到了出路,都瞪着祥子的后影。(老舍《骆驼祥子》)
例②后面分句的主语承前面分句中的定语“大家”省略。
③斯大林在七月三日发表了一篇演说,还只有我们《解放日报》一篇社论那样长。(毛泽东《反对党八股》)
例③后面分句的主语承前面分句中的
宾语“一篇演说”省略。
例④后面分句的主语承前面分句中
状语部分的“把”字的
宾语“发动机”省略。
一般说来,复句中主语不同的几个分句省略主语,不同于主语相同的几个分句省略主语,大多是承前省略,限制条件较严。
这种省略的必要条件是:后面分句省略的主语,在前面分句里凡能充任主语成分的
词语中,只有与后面分句谓语相适应并能与之发生主谓关系的那一个,其余的
词语都不可能与此
谓语发生主谓关系。这样即可达到语言表达简洁而明确的要求。
如上例②前面分句中一般能充任主语的词语有“大家”、“怒气”、“出路”,但能同后面分句谓语“都瞪着祥子的后影”发生主谓关系的只有“大家”,不可能是“怒气”、“出路”。
上例④前面分句中一般能充任主语的词语有“我”、“发动机”,但能同后面分句谓语“中途发生故障”发生主谓关系的只有“发动机”,不可能是“我”。
可见,后面分句省略的主语是比较明确的,不致使人误解。
复句中的关联词语
复句的构成,主要有两种方式。其一是依靠
语序将几个分句直接组合起来;其二是依靠
关联词语将几个分句关联起来。如:
①树上的雪融化了,雪水顺着树干流下来。
②华老栓忽然坐起身,擦着火柴,点上遍身油腻的灯盏,......(鲁迅《药》)
③虽然二诸葛说是千合适万合适,小二黑却不认帐。(赵树理《小二黑结婚》)
④一个人只要他对别人讲话,他就是在做宣传工作。(毛泽东《反对党八股》)
关联组合是复句的主要构成方式,除
并列关系、
承接关系等复句外,其他各种关系的复句一般都要借助关联词语组合分句,标明分句之间的
意义关系。可见,关联词语在复句的构成中起很大作用。
关联词语是指在复句中关联分句,标明分句之间
意义关系的词语,就其
语法单位的性质类别说,关联词语包括
词和
短语两种
语法单位,如“
因为”、“
所以”、“
虽然”、“
但是”等是
词,“
一方面”、“另一方面”、“否则的话”等是
短语。
词,就其
语法性质说,主要是
连词和一部分有关联作用的
副词,如“不但”、“而且”、“如果”等是连词;“才”、“就”、“也”、“又”等是副词。
短语,主要是一些结构固定的比词大的语法单位,即在复句中表示语法关系的结构体,如“不然的话”、“反之”、“之所以”、“是因为”等。
(1)单用
关联词语,一般在后一个分句用一个
关联词语关联前后分句,标明前后分句之间的
意义关系。
这样用的关联词语有“
因此”、“
然而”、“
而且”、“
还是”、“
或者”、“
于是”、“
甚至”、“
因而”、“
反而”、“
可是”、“
只是”、“
不过”、“
以致”、“
从而”、“
可见”、“
以便”、“
以免”、“
免得”、“
省得”等。如:
①这种新民主主义的文化是大众的,因而即是民主的。(毛泽东《新民主主义论》)
②矛盾是普遍存在的,不过按事物的性质不同,矛盾的性质也就不同。(毛泽东《矛盾论》)
③楼里楼外的一切都那么新奇,甚至带有一点神秘色彩。
(2)合用关联词语,即两个关联词语配对用于前后分句,一个启下,一个承上,关联前后分句,标明前后分句之间的意义关系。
这样用的关联词语有“
一则…二则”、“
首先…
其次”、“
一边…一边”、“
不是…
就是”、“
尽管…
还是”、“一…就”、“
不管…都”、“越…越”、“
即使…也”等。如:
①老栓一面听,一面应,一面扣上衣服。(鲁迅《药》)
②不是你错了,就是他错了。
③时间越长,损失越大。
④天一亮,我们就出发。
一般复句都是借助
关联词语构成的,但也应当明确,有关联词语的句子不一定是复句,因为
关联词语除了用于连接
分句,还可以用于连接
词,
短语、
句子和文章段落。如:
①这种苹果又香又甜。
②科学工作者的风格是既异想天开,又实事求是。(郭沫若《科学的春天》)
③天气的冷和精神的冷,逼迫我不能在家庭中安身。但是往哪里去呢?(鲁迅《伤逝》)
④“祥林嫂怎么了?倒不如那时不留她。”四婶有时当面这样说,似乎是警告她。
然而她总是如此,全不见有伶俐起来的希望。(鲁迅《祝福》)
⑥连王老师也来了。
⑦无论什么时候,都有对立的方面。
例⑤⑥⑦都是单句,句中
关联词语主要起强调作用,强调句中某个成分,如例⑤强调主语“三民主义”。
复句中关联词语的作用可以归结为两种:
(1)只起关联作用,即关联
分句,表示分句之间的意义关系;
(2)既起关联作用又起修饰作用,即既关联分句又兼作分句的结构成分。如:
①我不久就离开母亲,因为我读书了。(朱德《母亲的回忆》)
②这种桥不但形式优美,而且结构坚固。(茅以升《中国的石拱桥》)
③你无论说什么,我都不会生气。
④共产党员在民众运动中,应该是民众的朋友,而不是民众的上司。(毛泽东《中国共产党在民族战争中的地位》)
例①“因为”只起关联作用,表示分句之间的因果关系。
例②“不但…而且”只起关联作用,表示分句之间的
递进关系。
例③“无论”是连词,表示分句之间的无条件关系,“
就”是副词,既同“
无论”配合用,表示分句之间的无条件关系,又兼作
状语。
例④“是…不是”既起关联作用,表示分句之间的并列关系,又兼作句中谓语中心语,“是”前带
状语,后带
宾语。
复句中的关联词语在表示分句之间的意义关系上所起的作用,可以从以下几方面来看:
①无论天气好坏,他都起早步行上班。
②不是他去,就是你去。
③七斤嫂这时从直觉上觉得事情似乎有些不妙了,因为咸亨酒店是消息灵通的所在。(鲁迅《风波》)
若把上面三例中的关联词语“无论…都”、“不是…就是”、“因为”去掉,就不能成为复句,不能标明分句之间的意义关系。
(2)用不用关联词语表示不同的意义关系
①敌人把最后的兵力也抛出来了,
可见他们的力量基本上被我们消灭了。
②哥白尼的学说
不只在科学史上引起了空前的革命,
而且对人类思想的影响也是极深刻的。
③花木灿烂的春天
固然非常可爱,
然而,瓜果遍地的秋色
却最使人欣喜。
例①是
因果复句,去掉关联词语“可见”,即成
并列复句。
例②是
递进复句,去掉其中关联词语“不只…而且”,即成并列复句。
例③是
转折复句,去掉其中关联词语“固然…然而…却”,即成并列复句。
(3)不同的关联词语表示不同的意义关系
以上三例,分句结构完全相同,由于所用关联词语不同,即成为表示不同意义关系的复句,例①是
因果复句,例②是
假设复句,例③是
条件复句。
(4)同一个关联词语也可表示不同的意义关系
①你这人,啥都好,就是脾气赖坏了事。(
西戎《纠纷》)
②就是吃一辈子苦,她也心甘情愿。
③积四十年和二十八年的经验,中国人民不是倒向帝国主义一边,就是倒向社会主义一边。(毛泽东《论人民民主专政》)
上面三例中的“
就是”关联分句,表示不同的意义关系。
例②“就是”表示让步的假设关系,相当于“
即使”,同“也”配合,前后分句之间有转折意味。
例③“就是”同“不是”配对用,表示选择关系。
上述情况表明,复句中用不用关联词语、用什么关联词语同复句的构成、复句的类型都有密切关系。
复句和单句的区别
复句在单句的基础上构成,又不同于单句。构成复句的分句是由
单句转化成的,这说明复句和单句之间的联系,但复句又不是几个单句的简单相加,而是由几个
分句构成、只具有一种
语调的语言的使用单位,这说明复句和单句之间的差异。
单句和复句是句子的两种结构类型,就一般情况说,这两种句子的区别是明显的,但由于复句的结构有繁简的不同,分句主语可以省略,分句之间可以没有停顿,而单句的成分也有长短的不同,成分之间可以有语音停顿,因此,有些句子是单句还是复句则难于区分。
单句和复句的区别可以从以下几个方面来看:
复句中的分句,结构上互不包含,一个分句不作另一个分句的任何成分。因此,凡由
主谓短语充任
句子成分或是几个主谓短语互相包含的
句子是单句,不是复句。如:
①消费的增长持续超过生产的增长,是改革初期很容易发生的问题。
②大家必须清醒地看到,我们以后的路程更长,任务更艰巨。
③历史一再证明,实践是检验真理的唯一标准。
例②单句,“看到”的宾语由复句结构充任。
例③单句,“证明”的宾语由
主谓短语充任。(有一种特殊句型,两个
主谓短语互作
句子成分,一个充任主语,一个充任谓语,一般称之为双主谓结构句,如“干部队伍年轻化关系极大”这是一种特殊单句。)
单句中各构成成分之间只有主谓、述宾、述补、定心、状心等
结构关系,没有
逻辑关系;复句中各分句之间既有联合、偏正关系,也有各种逻辑关系。因此,构成成分之间是否含有逻辑关系是单句和复句在语义上的主要区别。如:
①他开了门,走进院子。
②这么大的雪,王老师来不了喽。
③天塌下来,也能顶得住。
以上三例,前后部分之间均有意义关系,例①含
承接关系,例②含
因果关系,例③含让步的假设关系,因此,它们都是复句。
构成成分之间只有
结构关系,没有逻辑关系的句子是单句,不是复句。如:
④在所有制和分配上,社会主义杜会并不要纯而又纯,绝对平均。
⑤白求恩同志毫不利己专门利人的精神,表现在他对工作的极端的负责任,对同志对人民的极端的热忱。(毛泽东《纪念白求恩》)
例④是主谓结构形式的单句,句首有修饰语。
例⑤也是主谓结构形式的单句,句中成分之间无逻辑关系。
复句中各分句之间一般都有语音停顿,复句的紧缩形式无语音停顿,含逻辑关系:单句中各成分之间一般没有语音停顿,有些单句标有语音停顿;主要是为适应说话的语气和某种表达需要。如:
①你怕丢人你走开!
②你不说我说。
③他呢,为了见她一眼,天天,从小车的小笛里,眼巴巴地瞧着自行车道上流水一样的自行车。(
张洁《爱,是不能忘记的》)
例①、②是复句的紧缩形式,分句之间无语音停顿,但可加上停顿,使之成为一般复句,如“你怕丢人,你走开!”。“你不说,我就说。”
例③是单句,句中停顿是出于表达需要,若无表达上的需要,也可去掉停顿。
有些语言片断,其中有无语音停顿可显示单句与复句的区别。加上停顿是复句,去掉停顿则是单句。这种语音停顿乃是复句的一种标志。如:
①我们明天再来,同大家一起研究。
②我们明天再来同大家一起研究。·
例①是复句,例②是单句。
③我去对门商店买一点日用品。
④我去对门商店,买一点日用品。
例③是单句,例④是复句。
一般复句都要用
关联词语关联分句,表示分句之间的意义关系,不用关联词语,用
语序关联分句,表示分句之间的意义关系的复句较少。
一般
单句的成分之间不用关联词语,少数用关联词语的单句,主要是用于强调某个成分(至于句子成分内部的关联成分那是连接词或短语,表示其间结构关系的)。可见,常用
关联词语关联分句,标明分句之间的意义关系也是复句的一种标志,一种特征。
①今后,我无论走到哪里,都会想起那陕北高原上盛开的山丹丹。
②社会主义初级阶段的分配方式不可能是单一的。
③今后,无论谁都应该按章办事。
④今后,你无论如何都要记取这个教训。
例①是复句,“无论…都”表示前后分句之间是无条件关系。
例②是单句,句中无关联词语。
例③是单句,“无论…都”分别用于主语和谓语头上,强调主语。
例④是单句,其中“无论…都”分别用于谓语部分,强调谓语。
应当注意的是,有关联词语的句子需要辨别,其中大多数虽是复句,有的也是单句,只是带有某种强调意味,如上引③、④例。
复句的基本类型
复句中各
分句之间都有意义上的联系,这种联系是多种多样的,常常通过不同的
关联词语或一定的
语序反映出来。依据分句之间的
意义关系,结合其形式标志,可把现代汉语复句分为若干类型,如并列、承接、递进、选择、总分、转折、假设、条件、因果、目的等。
复句的上述类型也可以进一步分析,依据意义关系上的差别,着眼于
关联词语的不同,可分出下位类型或下层类型,如并列关系复句,可进一步分为平列关系、正反关系;选择关系复句,可进一步分为任选关系、限选关系、决选关系;转折关系复句,可进一步分为重转关系、轻转关系,因果关系复句,可进一步分为由因说果、由果溯因、因果推论等类。这样层层分析可以揭示出现代汉语复句类型的层级系统。
并列复句
几个
分句分别述说相关的几件事情或几种情况,或者述说同一事物的几个方面,前后分句之间没有主次之分,是平等并列的关系。
并列复句的构成,可以直接组合,也常借助
关联词语组合。如:
②我是教师,又是学生。
依据分句之间意义关系的差异,并列复句可分为两个次类:(1)平列句:前后分句意义相关,彼此平列。(2)正反句:前后分句语义相对,正反对照。
平列句常用不同的
关联词语表示各种具体的平列关系。如:
“A,又B”、“A,也B”、“A,还B”(用A,B,C…代表分句。下同。):
①我逐渐熟悉了他们,他们也逐渐熟悉了我。
②认识来源于实践,又转过来为实践服务。
③这儿有密密的松树和参天的白杨,还有静静的溪流。
“又A,又B”、“也A,也B”、“既A,也B”:
①火又盛,烟又大。
②这里,楼房也高,马路也宽。
③既异想天开,又实事求是。
“一方面A,一方面B”、“一则A,二则B”:
④从此以后,一方面,是李自成的失地于清、取偿于明的政策越发猖狂;另一方面,是中国人民要求停止内战一致抗清的呼声越发高涨。
⑤一则任务重,二则时间紧。
“一边A,一边B”、“一会儿A,一会儿B”:
⑥我们一边饮酒,一边畅谈。
⑦孩子们一会儿唱,一会儿跳。
这类复句还常用“同样”、“同时”、“另外”等关联词语,也可以不用关联词语。如:
⑧必须控制党员数量,同时必须提高党员质量。
⑨剃发易服是一种服从性测试的方法,文字狱是一种使人相互猜忌的手段。
正反句常用“不是A,而是B”、“是A,不是B”、“不A,而B”等关联格式。如:
①不是关东军单方面引发
九一八事变,而是
爱新觉罗·熙洽等满人勾结关东军引发九一八事变。
②你是去学习,不是去游山玩水。
③办事情不宜图形式,而应该讲究实效。
④这种提高,不是从空中提高(a),不是关门提高(b),而是在普及的基础上提高(c)。
例④包含三个分句,a、b分句同c分句相对照,其中的层次即“a ‖ b〡c”。
承接复句
几个分句按时间,空间或逻辑顺序述说连续的动作或相继发生的几件事情,前后分句成
鱼贯式排列,是相继承接的关系。
承接复句的构成,可以直接组合,也常借助
关联词语组合。如:
①他们用绳子捆绑了劣绅,给他戴上高帽子,牵着游乡。(毛泽东《湖南农民运动考察报告》)
②我一清早起来就开了门,拿小篮盛了一篮豆,叫我们的阿毛坐在门槛上剥豆去。(鲁迅《祝福》)
例①、②是直接组合的承接复句,前后分句叙述连续发生的动作。
承接复句用关联词语关联分句一般有两种方式:
(1)单用关联词语“就”、“便”、“才”、“于是”、“后来”、“还”、“然后”、“接着”等。如:
③他诊过脉,在脸上端祥一回,又翻开衣服看了胸部,便从从容容地告辞。(鲁迅《藤野先生》)
④上午,我讲了两节课,还批改了三篇作文。
⑤谈话是总不投机的,于是不多久,我便一个人剩在书房里。
⑥她忽地爬了起来,从席底下摸出了布包,想了一下,就摸索着在窗台上找着一只泥罐子,把布包装进罐子里,下了炕,用镢头在墙根下刨了一个坑,把罐子埋进了坑里。(峻青《党员登记表》)
⑦过了郑树林,船便弯进了叉港,于是赵庄便真在眼前了。(鲁迅《社戏》)
(2)合用关联词语:“
首先A,
然后B”、“
起先A,
后来B”等。如:
⑧首先深入进行调查研究,然后通过分析写出调查报告。
⑨他起先责备于福管不了家,后来说小芹跟吴先生是前世姻缘。(赵树理《小二黑结婚》)
承接复句和
并列复句不同。并列复句中前后分句是相互对待的,成
雁行式排列;承接复句中前后分句是相继承接的,成鱼游式排列。
递进复句
后一分句所表示的意思比前一分句所表示的意思在程度、范围、时间、数量等方面更进一层,前后分句之间是层层
递进的关系,或由轻到重,或由浅到深,或由小到大,或由易到难,或由少到多,或由近到远。
递进复句一般都要借助
关联词语构成,有的单用关联词语,有的合用关联词语。单用
关联词语,一般用后面一个承递词。如:
①我们从前去革命,不但是自己的性命难保,并且还有抄家灭族的危险。(孙中山《在广州中国国民党恳亲大会的演说》)
②先前的紫红的圆脸已经变作灰黄,而且加上了很深的皱纹。(鲁迅《故乡》)
依据分句之间意义关系的差异,递进复句可分为三个次类:
(1)顺承递进句:前后分句
依次承递
推进。常用的关联词语是:不但(不仅、不光、不只)A,而且(还、也、又)B”。也可以单用“而“且”、“并且”、“还”、“甚至”。如:
①我们不但要提出任务,而且要解决完成任务的方法问题。(毛泽东《关心群众生活,注意工作方法》)
②鲁迅不仅珍惜自已的时间,也珍惜别人的时间。
③我们不仅善于破坏一个旧世界,而且还要建设一个新世界。
④他骂过我,而且他还打过我。
⑤不但要懂得中国的今天,还要懂得中国的昨天和前天。(毛泽东《改造我们的学习》)
⑥临别时,大家都依依不舍,有的甚至流出了热泪。
顺承递进可以用“不但A,而且B,甚至C”格式表示进一层再进一层的意思。如:
⑦这种电机不但师傅能修,而且你我也能修,甚至连进厂不到三年的小王也能修理。
(2)反转递进句:前后分句反转推进,即前一分句表否定(否定形式),后一分句表肯定(肯定形式),先反后转,由浅入深,将意思推进一层。
常用的关联格式是:“不但不A,
反而(
反倒、
却)B”。如:
①他不但不支持我,反而处处给我设置障碍。
②敌人不但没有从侵略中得到什么,反而遭到了沉重的打击。
③他不但不烧香,反倒要拆庙。
④母亲对我这一举动不但不反对,还给我许多慰勉。
(3)推论递进句:前后分句推论
逼进,即前一分句
申述一种理由,后一分句
追述一种理由,步步
推论,以深证浅,将意思逼进一层。
常用的关联词语是:“尚且A,何况B”或者在后面分句用“
况且”、“
何况”。有时也用“别说A,连B都(也)”这种关联格式。如:
①假洋鬼子尚且不足数,何况是阿Q。
②流血尚且不惜,何况流这点汗呢?
③这事全城皆知,何况记者!
④他对什么人都不在乎,况且又是对你。
⑤别说是十元,现在连一分钱也没有。
推论递进可同顺承递进结合用,其关联格式是:“不但A,而且B,何况C”。如:
⑥不但任务重,而且时间紧,更何况要求还高呢。
选择复句
几个分句分别
述说几件事情或几种情况,表示要在这几件事情或几种情况中选择一件,前后分句之间是选择关系或选舍关系。
①人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛。
依据分句之间意义关系的差异,选择复句可分为三个次类:
前后分句表示“或此或彼”的意思,可从并列的数项中任择其一,不排除其他可能性,语气和缓。
常用的
关联词语是:“或者A,
或者B”、“是A,
还是B”。如:
①或者你去,或者他去,或者两人一起去。
②她是从四叔家出去就成了乞丐的呢,还是先到卫老婆子家后再成乞丐的呢?(鲁迅《祝福》)
例①是包含三个分句的陈述式选择复句,表示在三项中可任选一项。
例②是疑问式选择复句,表示在两项中任选一项,也不排除第三种可能性。
前后分句表示“非此即彼”的意思,限在两项中选择一项,排除第三种可能性,语气强硬。
常用的关联词语是:“不是A,就是B”、“
要么A,要么B”,有时也用“或者A,或者B”。如:
①这一仗,不是鱼死,就是网破。
②要么我们被困难吓倒,要么我们把困难克服掉。
③或者把老虎打死,或者被老虎吃掉,二者必居其一。(毛泽东《论人民民主专政》)
前后分句表示“舍此取彼”或“舍彼取此”的意思,即在“二者不可得兼”的情况下,衡量得失,决定取舍,语气肯定。
常用的关联词语是:“
与其A,不如(
宁可、
毋宁)B”、“
宁可(
宁愿)A,
决不(也不)B”。如:
①开始准备的时机问题,一般说来,与其失之过迟,不如失之过早。
②我这个发言,与其说是一个老科学工作者的心声,毋宁说是对一部巨著的期望。(郭沫若《科学的春天》)
③宁可将可作小说的材料缩成速写,决不将速写的材料拉成小说。(鲁迅《我是怎样做起小说来》)
④李自成流寇作风,宁可舍弃北京,也不抵抗满清。
例①、②先舍后取,语气委婉。
例③、④先取后舍,语气坚定。
“宁可A,也B”这种关联格式也表示决选,但前后分句都是选取的内容,舍弃的方面隐含在句外。如:
⑤宁愿自己累一点,也要照顾好伤员。
⑥宁可牺牲个人生命,也要坚守阵地。
总分复句
几个分句分别表示总括和分述,或前一分句表总括,后几个分句表分述;或前几个分句表分述,后一分句表总括。分句之间是总括与分述关系。如:
①来客也不少,有送行的,有拿东西的,有送行兼拿东西的。(鲁迅《故乡》)
②弼时同志有三“怕”:一怕工作少,二怕麻烦人,三怕用钱多。
③一种是教条主义,一种是经验主义,两种都是主观主义。
④内因是事物变化的根据,外因是事物变化的条件,二者都是引起事物的运动和发展的矛盾因素。
例①、②先总括后分述。
例③、④先分述后总括。
总分复句的构成一般都是依靠
语序直接组合,不用
关联词语。
总分复句至少由三个分句构成,三个分句中有两个层次,第一层在总括分句和分述分句之间,第二层在分述分句之间。如:
⑤文艺批评有两个标准A,一个是政治标准B,一个是艺术标准C。
例⑤中A、B、C三个分句,A表总括,B、C表分述,A与B、C间为第一层,B与C间为第二层。再如:
⑥一切比较完全的知识都是由两个阶段构成的:第一阶段是感性知识,第二阶段是理性知识。(毛泽东《整顿党的作用》)
转折复句
前面分句说出一种情况,后面分句不顺随前面分句的意思说,而转到了它的相对或相反的方面,即前后分句的意思相对或相反。
前后分句之间是转折关系。如:
①人的生命是有限的,可是为人民服务是无限的。
②尽管这里是地处偏僻的东海之滨的一座小城,然而,我们的节日仍然过得那么热闹、隆重。(峻青《秋色赋》)
转折复句的构成一般都要用关联词语,如上例,不用关联词语的转折复句很少。如:
③下班铃已经响过了,她还在机上操作。
依据分句之间
语义转折的轻重,
转折复句可分为两个次类:
前后分句的意思明显对立,转折意味较重。这有两种情况:一是合用关联词语,前面分句承认某种情况,后面分句转入它的相反方面,转折语气较重;二是单用关联词语,前面分句没有转折预示,转折语气稍轻。
A、合用关联词语:
“虽然(尽管)A,但是(可是、然而、却)B”:
①虽然我一见就知是闰土,但又不是我记忆上的闰土了。(鲁迅《故乡》)
②人生的道路虽然漫长,但要紧处常常只有几步。
③尽管中国的革命有自己的许多特点,可是中国共产党人却把自己所干的事业看成是
十月革命的继续。
“固然”、“纵然”同“但是”、“却”合用,也表示转折关系。如:
④一个人偶然一天两天不洗脸,固然也不好,洗后脸上还留着一个两个黑点,固然也不雅观,但倒并设有什么大危险。
⑤海市蜃楼纵然美丽,却永远是虚幻的景象。
B、单用关联词语:但是、然而、可是、却
①从来的哲学家只是各式各样地说明世界,但是重要的乃在于改造世界。
②有的不喜欢算学,有的不喜欢博物,然而不得不学。
③故乡的山水也都渐渐远离了我,但我却并不感到怎样的留恋。(鲁迅《故乡》)
④我的确时时解剖别人,然而更多的是无情地解剖我自己。
⑤她曾经是个柔弱的女孩子,可是岁月的风刀雕刻了她性格的刚毅。
前后分句的意思不一致,但不明显对立,后一分句主要补充修正前一分句的意思,转折意味较轻。这类复句常在后面分句中用“只是”、“不过”、“倒”等关联词语表示轻微的转折,语气比较委婉。如:
①矛盾是普遍存在的,不过按事物的性质不同,矛盾的性质也就不同。
②这幅画的艺术性是很高的,只是我们没有欣赏能力罢了。
③你这人,啥都好,就是脾气赖坏了事。
“A,可惜B”也可表示轻微的转折。如:
a、同“但是”合用,形成“虽然A,但是B”格式,例见重转句。
b、单用于前一分句,如“麻雀虽小,五脏俱全”、“雨水虽然不足,并不影响插秧”。
c、单用于后一分句,对前一分句起补充说明作用,如“他能用英语同美国人对话,虽然从未上过大学英语系”。
假设复句
前面分句提出一种假设情况,后面分句说明在这种假设情况下产生的结果。前后分句之间是假设与结果的关系。
假设复句的构成一般要用
关联词语,不用关联词语的很少。如:
①党内如果没有矛盾和解决矛盾的思想斗争,党的生命也就停止了。
③办不好事情,会影响党的威信哩。(柳青《梁生宝买稻种》)
④没有眼睛向下的兴趣和决心,是一辈子也不会真正懂得中国的事情的。
例①、②中用了关联词语,例③、④因前后分句之间的假设与结果的关系比较明显,未用关联词语。
依据前后分句之间假设与结果关系的顺逆异同,假设复句可分为三个次类:
假设和结果相一致,一定的假设情况就会产生相应的结果。
常用的关联词语是:“如果(徜若、假如、要是)A,就(那么、便)B。”如:
①如果以为理性认识可以不从感性认识得来,他就是一个唯心论者。
②如果美是专指“婆娑”或“旁逸斜出”之类而言,那么,白杨树算不得树中的好女子。
③倘若用手按住它的脊梁,便会拍的一声,从后窍喷出一阵烟雾。(鲁迅《从百草园到三味书屋》)
有时,只在后一分句中用“就”、“便”、“则”或在前一分句末尾用“
的话”表示假设关系。
④拿不出讨论方案来,就不要急于开会。
⑤没有辛亥革命,便没有中华民国。
⑥这种作风,拿了律己,则害了自己;拿了教人,则害了别人;拿了指导革命,则害了革命。
⑦要是你以后能出去的话,千万想办法把那个东西交给咱们的人。(峻青《党员登记表》)
⑧你对红学有兴趣的话,可以继续钻研下去。
有时,只在前一分句用“如果”表示假设关系。如:
⑨郑姐姐,如果有机会,我真想见见他!
©如果情况有变化,我会通知你的。
“如果…的话”可用于后置的假设分句,对前面的结果分句起补充说明作用。如:
①今年七月他就可以拿到硕士学位证书,如果论文答辩能通得过的话。
②这次比赛,小陈有望夺魁,如果发挥正常的话。
假设复句可从否定方面提出假设情况,说明不是某种情况就会产生某种结果,反转过来指明正是此种情况即产生了另一种结果。这种假设句具有
反证作用。常用的关联格式是:“要不是A,就B”。如:
⑧要不是医生及时抢救,总工的生命就很难保住。
例③说明“如果医生不及时抢救,总工的生命就保不住”,反转证明“正是因为医生及时抢救,总工的生命就保住了”。此种复句也可以在后一分句头上用“要不然”或“要不然…就”构成。如:
④领导成员之间必领团结协作,要不然就不能步调一致地做好工作。
例④“
要不然”意即“假如不是这样”,“
这样”指前一分句述说的内容。“
否则”表示“如果不A,就B”的意思,一般用在后一分句头上表示否定性假设情况同结果的关系。如:
⑤决赛时,他没有发挥出实有的技术水平,否则定能拿到奖牌。
假设复句可表现为疑问形式,这种假言疑问句一般是含有
反诘语气的
反问句,前一分句述说假设情况,一般要用关联词语,后一分句就前面假设情况
发问,肯定形式表达否定的内容,否定形式表达肯定的内容,可用关联词语,也可不用。如:
⑦
假使每处每回无大无小都要按照这个死板的程序,不也就是党八股吗?
相应假设句,前一分句提出的假设有两种情况:
一是真正的假设,这种假设自然有实现的可能,如:“如果明天他不来,我就去”,明天他可能来,也可能不来。这是可能实现的假设。
二是已成为相反事实的假设,这种假设根本没有实现的可能,如“如果昨天他不来,我早就去了”,昨天他已经来了。这是不可能实现的假设。
前者用于推断表达,从假设情况推论假设结果;后者用于分析表达,从已知结果说明事实情况。
假设与结果不一致,前一分句先退让一步,姑且承认某种假设情况是事实,后一分句则从相反的方面说出与假设情况不相应的结论,前后分句间有个转折,语义相背。
常用的关联词语是:“即使(就是、就算、哪怕、纵然)A,也(还)B”、“再A,也B”。如:
①即使我们的科学技术赶上了世界先进水平,也还要学习人家的长处。
②就是世界上最快的马,也要落在背后。
③哪怕最后只剩下一个人,这个人也要继续战斗下去。·
④即使发生了什么事,于我也毫无关系了。
⑤哪怕打到双手已经不能使用任何武器,勇士们仍然在血泊中继续作战。
有时,只在前一分句中用关联词语。如:
⑥
就算机器能弹花,谁知道弹成个甚样子!(马烽《一架弹花机》)
下面是“再A,也B”句式:
⑦工作条件再差,也要尽力完成既定任务。
⑧我们再困难,也要供养孩子上学。
让步假设复句有两个特点:
其一、前后分句之间有个转折,语义相背。这点与
转折复句相同,与相应假设句不同。
其二、前一分句述说的假设情况是说话人试作让步提出来的,只
姑且承认它是事实,但在说者看来是不能实现或不见得会实现的。这点又与转折复句不同,合于
假设复句大类。
可见,这种复句性质特殊,兼具假设与转折两种性质。因此,它的归属不一,大致有三种处理办法:
1、归假设复句
2、归转折复句
3、独立一类“让步句”。
前后分句述说的是相关的两种情况,以前一分句为假定前提,就此引出后一分句作为结论,目的是把两种情况放在一起对照,以前一种情况村托后一种情况,重点在于强调说明作为结论的后一种情况。
常用的关联词语是:“如果说A,那么(就)B”。如:
①如果说,南郭先生的装腔作势,只是骗了一个齐宣王的话,那么,在革命队伍里装腔作势,那就是骗党,骗群众。
②如果说教育体制改革是教育改革的先导,那么,教学领域的改革则是教育改革的继续与深入。
有时,“如果A,就(那么)B”也表示相关假设关系。如:
③如果简单的机械的移动本身包含着矛盾,那么,物质的更高的运动形式,特别是有机生命及其发展,就更加包含着矛盾。
相关假设句的特点是:以虚拟的假设复句的形式,通过比较、推论,强调说明后一分句所阐述的情况或道理,使人由承认前一分句所述说的情况进而更加相信后一分句所阐述的情况。这是一种新兴的假设表达,就其表达作用说,也是一种强调表达的修辞方式。再如:
④如果把国家比作维护民族利益的工具的话,那么,我们没有必要爱损害民族利益的器物。
条件复句
前一分句提出一种条件,后一分句说明在这种条件下所产生的结果。前后分句之间是条件与结果的关系。
条件复句的构成一般要借助关联词语,不用关联词语的很少。如:
①一个人只要他对别人讲话,他就是在做宣传工作。(毛泽东《反对党八股》)
②
只有你意识到这一点,你才能更深刻了解我们战士在朝鲜奋不顾身的原因。(魏巍《谁是最可爱的人》)
③做任何事情,我们都应当坚持实事求是的科学态度。
依据前后分句之间意义关系上的差异,条件复句可分为三个次类。
“
充分条件”是指:有这个条件必然产生相应结果;在其他条件下也会产生这样的结果,即结果的产生不排斥其他条件。常用关联词语“只要A,就(便)B”。如:
①只要坚持锻炼,身体就会好起来。
②只要在什么时候再听到那种歌声,那声音的影片便一幕幕放映起来。(吴伯箫《歌声》)
“
只要”表示一种特定条件,与之相应的结果在别的条件下也可能产生,如例①有了“坚持锻炼”这个条件,即产生“身体好起来”这个结果,除“坚持锻炼”外,“注意疗养”也可能使“身体好起来”。可见“坚持锻炼”是“身体好起来”的
充分条件,不是唯一条件。
“只要”可单用于前一分句。如:
③只要他们存心买,林先生的营业是有把握的。
④只要我们把困难的情况和准备采取的解决步骤向人民讲清楚,人民是会谅解的。
用“只要”表示充足条件的分句可以后置,对前面的结果分句起补充说明作用。如:
⑥哪个去都行,只要能完成任务。
⑦入门既不难,深造也是办得到的,只要有信心,只要善于学习罢了。
前一分句表示
必要条件,后一分句表示必然产生的相应结果。
“
必要条件”是指:有这个
条件必然产生相应结果,没有这个条件则不能产生这样的结果,即结果的产生排斥其他条件。
常用的关联格式是:“
只有A,才B”、“除非A,才B”、“除非A,不B”。如:
①只有相信群众,才能依靠群众。
②只有孔乙己到店,才可以笑几声。
③除非是到了春天,你才能看到这遍山的杜鹃花。
④除非路上车挤,他不会迟到。
“只有”、“除非”一般表示必要条件,有此条件才能产生此种结果,非此即不能产生此种结果。如例①有“相信群众”这一条件,即产生“依靠群众”这一结果,无此条件即不能产生此结果,可见“相信群众”是“依靠群众”的必要条件。
必要条件一般理解为
唯一条件,因此,此类复句常用关联格式“唯有A,才B”。如:
⑤唯有让年轻的儿子主动出去寻找杨凤高的下落,他才有出路。
⑥唯有老天开恩降雨,才能彻底解除旱情。
有些“只有A,才B”格式的条件复句并不表示必要条件与结果的关系,即B的产生除A之外还必须有其他条件,如:“只有保持必要的光照,植物才能正常生长”。就“植物正常生长”说,仅“保持必要的光照”还不够,需有必要的水分等其他条件,可见“保持必要的光照”并不是“植物正常生长”的唯一条件。
有时,只在后一分句用“才”也可表示必要条件与结果的关系。如:
⑦凡事须得研究,才会明白。
“只有”和“
除非”都表示必要条件,但其表义角度不同,“
只有”主要从
指定方面说,从正面提出某个必要条件;“
除非”主要从
推断方面说,从反面说明不能缺少某个必要条件。
用“除非”的句子有两种格式:“除非A,才B”、“除非A,不B”。两种格式在结构形式上相反,所表示的语义关系相同。如:
⑧除非勤奋进取,才能增长才干。
⑨除非勤奋进取,不能增长才干。
上例⑧“除非A,才B”相当于“只有A,才B”。例⑨中“除非…不”可解作“除非A,才B,否则,不B”的缩略形式,也可将“除非”解释为“除了”,表示排除某个条件。
“只有”同“才”合用表示条件关系,单用于后一分句,则表示转折关系。如:
⑩只有王经理来,问题才可以解决。
⑪应遨的人都到了,只有王经理没有来。
前一分句排除一切条件,后一分句说明在任何条件下都会产生同样结果,即任何条件都不影响结果。
常用的关联格式是:“
无论(不论、不管、任凭)A,都(
总是、也)B”。如:
①无论高级的或初级的,我们的文艺都是为人民大众的,首先是为工农兵的。
②大婶,你无论说什么,我都不会生你的气。(顾笑言《洪峰通过峡谷》)
③无论我在哪里,我总是怀念北京。
④不管他信不信,事实总是事实。
有时,单在后一分句用“都”、“总”。如:
⑥你去多么早,他总说你迟到。
⑦他怎么做,我都同意。
“无论…”后置,具有补充说明的作用。如:
⑧缺乏艺术性的艺术作品是没有力量的,无论政治上怎样进步。
⑨倘是咬人之狗,我觉得都在可打之列,无论它在岸上或在水中。(鲁迅《论“费厄泼赖”应该缓行》)
这类复句,语气坚决,语义突出。
因果复句
前一分句表示原因或根据,后一分句表示结果或结论,前后分句之间有原因和结果或依据和结论的关系。
因果复句的构成一般都要运用关联词语,或者合用,或者单用。如:
①因为
钱海岳有了广博的史料做基础,所以他能完成纪传体《
南明史》。
②祥子不敢说地名,因为不准知道。(老舍《骆驼祥子》)
③既然要写他们,就应该设法去了解他们。
少数因果复句,分句之间不用关联词语。如:
④我们要坚信历史,历史的判决是公正的。
⑤时间是最伟大的审判官,它对每一个人都是十视同仁的。
依据表因分句和表果分句之间的推导关系,因果复句可以分为三个次类。
前一分句表示原因,后一分句表示结果,由原因说明结果。
常用的关联词语是:“
因为A,
所以B”、“
由于A,因此(因而)B”,或单用“因此”、“所以”、“因而”等连词。如:
①人类因为遇到天然淘汰力,不能抵抗,所以古时有很多的民族,和很有名的民族,都已经绝迹了。(孙中山《三民主义·民族主义》)
②由于现时的中国革命是世界无产阶级社会主义革命的一部分,因而现时的中国新文化也是世界无产阶级社会主义新文化的一部分,是它的一个伟大的同盟军。(毛泽东《新民主主义论》)
有时,只在后一分句单用“因此”、“因而”、“所以”。如:
③知识的海洋是无边际的,因此,学习是无止境的。
④他们(满人)常常无故欺压中国人,所以在中国人和满人士兵之间,战斗是经常发生的。(孙中山《中国的现在和未来——革新党呼吁英国保持善意的中立》)
⑤几房本家大约已经搬走了,所以很冷静。(鲁迅《故乡》)
在后一分句单用“以致”表示由前一分句所述原因造成的某种不如人意的结果。如:
⑥他身患重病,以致半年多不能上班。
⑦司机酒后开车,以致造成严重交通事故。
有时,在前一分句单用“因为”、“由于”。如:
⑧因为父母死得早,他忘了生日是在哪一天。
⑨因为跑了路,他倒不觉得冷了。
⑩由于我们没有努力学习语言,古人语言中的许多还有生气的东西,我们就没有充分地合理地利用。(毛泽东《反对党八股》)
⑪这回因为我有功,主人夸奖了我。(鲁迅《聪明人和傻子和奴才》)
前一分句表示结果,后一分句表示原因,由结果追溯原因。
常用的关联词语是:“之所以A,是因为B”。如:
①这次试验之所以失败,是因为我们还缺乏经验。
②南明之所以不如东晋、南宋长久,也就是因为李自成的失地于清、取偿于明的战略,没有像西晋、北宋末年的起义军那样抵抗五胡和女真,为南渡政权争取整合内部的时间。
③社会上大多数的经济利益之所以要调和的原因,就是因为要解决人类的生存问题。(孙中山《三民主义·民生主义》)
此类复句主要根据前面分句所述结果分析论断结果产生的原因。
有时,在后一分句单用“是因为”、“因为”,补说前一分句所述结果产生的原因。如:
④在这次比赛中,他能取得这样好的成绩,是因为他高标准苦练得法,竞技发挥正常。
⑤我不久就离开了母亲,因为我读书去了。
⑧几个人的笑谈没能继续下去,因为又开来了一辆引人注目的汽车。(王蒙《青龙潭》)
前一分句述说某种情况作为理由,后一分句依据此种理由推断出相应结论,或“据因断果”,或“据果断因”,前后分句之间是依据和结论的关系。常用的关联词语是:“既然A,就(那么)B”。如:
①既然文艺工作的对象是工农兵及其干部,就发生了一个了解他们熟悉他们的问题。(毛泽东《在延安文艺座谈会上的讲话》)
②既然没有人敢偷王先生的,就该她一家倒霉。(赵树理《田赛妇看瓜》)
③你既然已经决定考研究生,那么,除专业课外,外语也得抓紧时间复习。
“既然”也可同“所以”、“当然”合用。如:
④他既然抱了这个成见,所以老刘同志讲了些什么他根本没有听进去。(赵树理《三里湾》)
⑤既然有了血痕了,当然不觉要扩大。(鲁迅《记念刘和珍君》)
后一分句若是反问句,一般不用“就”同“既然”配合。如:
⑧既然向西突围没有可能,既然他能够凫过河去,为什么要留在这里作不必要的牺牲呢?(峻青《黎明的河边》)
⑦既然千难万难地逃了出来,哪有立刻又回去的道理!(叶圣陶《潘先生在难中》)
有时,后面的反问句前可用“那”同前面的“既然”配合。如:
⑧既是她的婆婆要她回去,那有什么话可说呢?(鲁迅《祝福》)
前一分句可不用“既然”,在后一分句前用“可见”、“当然”表示因果推断关系。如:
⑨有些天天喊大众化的人,连三句老百姓的话都讲不来,可见他就没有下过决心跟老百姓学,实在他的意思仍是小众化。(毛泽东《反对党八股》)
⑩这是真理发展的规律,当然也是马克思主义发展的规律。
由原因推断出结果的复句,着重述说结果。如:
①既然是防汉人甚于防洋人,那就有
海龄在英军到来之前屠杀镇江汉民。
②既然是朋友,为何刀枪相见?
③既然当顾问,当然需要关顾关顾。
由结果推断出原因的复句,着重分析原因。如:
①既然在高考中名列前茅,他平时学习就一定不差。
②马克思的学说,既然是和事实不对,可见我的学说,知难行易,是的确不能磨灭的。(孙中山《三民主义·民生主义》)
③敌人把最后的兵力也抛出来了,可见他们的力量基本上被我们消灭了。
④外国的俗语说“社会主义有五十七种,究竟不知哪一种才是的确”,由此便可见普通人对于社会主义真是无所适从的心理了。(孙中山《三民主义·民生主义》)
目的复句
前一分句表示某种动作行为,后一分句表示这种动作行为的目的,前后分句之间是
行为与
目的的关系。
目的复句的构成一般都要运用关联词语,表示前后分句之间行为与目的关系。如:
②我打算搬进城去,免得天天两头跑。
③毛竹年年绿,为的是等待亲人。
④要认真总结经验教训,以利于今后工作。
目的复句表示所要达到的行为目的的性质有两种:一是积极的,表示要获取什么;二是消极的,表示要避免什么。
积极的获取性目的句,常用的关联词语是:“以便”、“以”、“用以”、“好”、“为的是”。例如:
①他精心地探索棉花的生长规律,
以便为提高棉田产量服务。
②他们(满洲人)要常保这力量,以便永居人上。(孙中山《在东京<民报>创刊周年庆祝大会的演说》)
③动身之前发个电报回去,好让侄儿到车站接我们。
④不可不注意团结我们的真正的朋友,以攻击我们的真正的敌人。(毛泽东《中国社会各阶级的分析》)
⑤我们把政策交给群众,为的是更好地取得群众的帮助和监督。
有时,运用关联词语“之所以A,是为了B”。如:
⑥我们中国共产党人所以要找这根“矢”,就是为了要射中国革命和东方革命这个“的”的。
消极的避免性目的句,常用的关联词语是:“以免”、“免得”、“省得”。例如:
①我们把机组重新检查了一遍,以免中途发生政障。
②你从实招来吧,免得吃苦。(鲁迅《阿Q正传》)
③把人员的血型先检查好,省得临时费事。
上述情况表明,表达不同的行为目的,则运用不同的关联词语,目的性质与形式标志相统一。
复句的扩展形式
多重复句
一般复句由两个
分句构成,具有一个结构层次,表示一种意义关系。
并列复句或
承接复句若由两个以上的分句构成,诸分句一般处于同一个结构层面,全句也只具有一个结构层次。这样的复句一般称做单层复句或单纯复句。
单层复句可以扩展,即扩充
分句,使之本身成为一个复句;增添层次,使之由单层次变为多层次;丰富内容,使之包含多种意义关系。
一个复句包含三个或三个以上的分句,具有两个或两个以上的结构层次,这种复句一般称之为
多重复句。这里所谓“重”是指“层次”,“多重”即指“多层次”。多重复句主要就其内部的结构层次确定的,凡结构上具有两个或两个以上层次的复句都称做多重复句。
多重复句是一般复句的扩展形式,它同单层复句相对。按其内部结构层次的多少,多重复句可以分为二重复句(包含两个层次)、三重复句(包含三个层次)、四重复句(包含四个层次)等类,超过四个层次的复句,可依次类推。
其中第一个层次在A、B与C之间(用 | 表示),前一部分是个复句(包含A、B两个分句),后一部分是个分句(C),前后部分之间是条件关系。
第二个层次在A与B之间(用‖表示),前后两个部分都是分句,前后部分之间是并列关系。
第一个层次中有“只要…就…”关联词语,标明前后部分之间的条件关系。
这也是一个包含三个分句、两个层次的二重复句。其中第一个层次在A与B、C之间(用 | 表示),前一部分是分句(A),后一部分是复句(包含B、C两个分句),前后部分之间是因果关系(前果后因),用关联词“因为”标明。
第二个层次在B与C之间(用‖表示),前后两个部分都是分句,前后部分之间是递进关系,用关联词语“不但…尤其…”标明。
这是一个包含四个分句、两个层次的二重复句,其中第一个层次在A、B与C、D分句之间(用 | 表示),前后两个部分都是复句,前一部分(含A、B两个分句)与后一部分(含C、D两个分句)之间是并列关系。
第二个层次在A与B之间(标以‖)、C与D之间(标以‖),双竖线前后部分之间都是假设关系,用关联词语“如果…就…”标明。
包含三个或三个以上分句的复句,有可能成为多重复句,但不一定是多重复句,若几个分句处于同一个层面上,全句只有一个结构层次,仍属单层复句。如:
这是一个承接复句,四个分句承接连续,处于同一个层面,全句只有一个层次。
这是一个并列复句,四个分句并列相联,处于同一一个层面,全句只有一个结构层次。
这是一个包含四个分句、三个层次的三重复句。
其中第一个层次在A、B、C与D之间(标以 | ),前后部分之间是因果关系,用
关联词“
所以”标明。
第二个层次在A、B与C之间(标以‖),前后部分之间是转折关系,用关联词“
然而”标明。
第三个层次在A与B之间(标以‖),前后部分之间是并列关系,用关联词“也”标明。
这是一个包含四个分句、三个层次的三重复句。
其中第一层在A与B、C、D之间(标以 |),前后部分之间是并列关系,前一部分是个分句(A),后一部分是个二重复句(含B、C、D三个分句)。
第二层在B与C、D之间(标以‖),前后部分之间是转折关系,用关联词语“虽然…但是…”标明。
第三层在C与D之间(标以〣),前后部分之间是并列关系。
这是一个包含九个分句、三个层次的三重复句。
其中第一层在A、B、C、D与E、F、G、H、I之间(标以 |),前后部分之间是并列关系,前后两个部分本身都是二重复句。
第二层在A、B与C、D之间,E、F与G、H、I之间(各标以‖),前后部分之间都是假设关系,用关联词语“
那就”标明。
第三层在A与B之间,C与D之间,E与F之间,G、H、I之间(各标以〣),前后部分之间都是并列关系。
这是一个包含七个分句、四个层次的四重复句。
其中第一层在A、B、C、D与E、F、G之间(标以 |),前后部分之间是转折关系,用关联词“
可是”标明。前一部分本身是个三重复句,后一部分本身是个二重复句。
第二层在A与B、C、D之间,E与F、G之间(各标以‖),左边前后部分之间是并列关系(
语义上后面分句解说前面分句。),右边前后部分之间是因果关系,用关联词“所以”标明。
第三层在B、C与D之间,F与G之间(各标以〣),左边前后部分之间是条件关系,用关联词“都”标明,右边前后部分之间是转折关系,用关联词“却”标明。
第四层在B与C之间(标以‖‖),前后部分之间是选择关系,用关联词“或是”标明。
这也是一个包含七个分句、四个层次的四重复句。
其中第一层在A与B、C、D、E、F、G之间(标以 |),前后部分之间是因果关系,前一部分是个分句,后一部分是个三重复句。
第二层在B、C、D与E、F、G之间(标以‖),前后部分之间是转折关系,由关联词语“虽然…但…”标明,前后两部分都是二重复句。
第三层在B与C、D之间,E与F、G之间(各标以〣),左边前后部分之间是因果关系,由关联词“因为”标明,右边前后部分之间是承接关系。
第四层在C与D之间,F与G之间(各标以‖‖),前后部分之间都是并列关系。
具有五个或五个以上层次的复句比较少。
多重复句的分析
分析多重复句,确定其层次和关系,应注意“统观全局,逐层剖析”,即着眼于全句,把握全句的意思和结构,从高层到低层,逐层分析,分析到单个分句为止。
同时还应注意“抓住关联词语,结合意念关系”,即根据各种关系的形式标志一关联词语,结合分句之间意义上的联系,审定复句内部的层次和关系。
这样即有利于正确地反映多重复句的结构层次和结构关系,做到层次的切分符合原句的组合程序和语义内容。
这可归结为以下几点:
多重复句的分析要按一定的步骤进行,并采用一定的方法,标明分析的结果。
(1)依据形式标志,体察意义关系,确定分句数目,并依次用
数码标出。
(2)注意句中
标点,标注
关联词语,着眼于全句,分出第一个层次,确定整个复句的基本类型。
(3)从整体到部分逐层剖析,一直分析到单个分句为止,并依次用|、‖、〣标出层次,在竖线顶端标明前后部分之间的关系。
多重复句的综合分析,除了用“符号法”标明句中的结构层次和关系,也可用框式图解法把分析结果形象地展示出来。
举例分析如下:
以上三例都是二重复句,图解如下:
以下三例都是三重复句:
以上三例都是三重复句,图解如下:
以下两例都是四重复句:
以上两例都是四重复句,图解如下:
多重复句的切分一般是二分,也可以多分,即同一个层级一般切分为两个直接成分,若遇三个或三个以上的并列分句或承接分句,则可切分为三个或三个以上的直接成分,如上例⑧第一层面的两个直接成分,前项二分(①|②),后项三分(①|②|③)。从全句看,第二层面有二分的,也有三分的。
吴竞存、
侯学超《
现代汉语句法分析》:“一个正确的切分,其直接成分必须能组合,本身能成立,并且加起来等于原语段的意义,三者缺一不可。”(B、C分句与D分句之间,语义上后者解说前者。)
多重复句的层次切分也应当依据这三个原则,即复句切分后的直接成分(分句或分句的组合),必须能按分句间的意义关系组合,能成为结构体,不改变原意。上面诸例的层次切分都符合这些要求。
一般说来,复句内部的某个层级,只有一种切法符合上述功能、结构和语义的原则。如:
例⑨第一层只能在AB之间切分,即第一层的两大直接成分是A与B、C、D、E,前项是一个分句,后项本身是一个复句(包含四个分句),前后项之间是假设关系。除此切法外,还有三种切分可能,即BC间、CD间、DE间。这三种切分都不能满足上述功能、结构和语义的要求,即都是不正确的。
有时,复句内部的某个层级可作两种切分,即可在甲处切,也可在乙处切。两种切分都符合该复句的组合程序和语义内容。如:
例⑩的第一层:(1)在BC之间切分,A、B与C、D、E为两个直接成分,前后两部分之间是假设关系。(2)在DE之间切分,A、B、C、D与E为两个直接成分,前后两部分之间是并列关系,也可加连词“因此”,理解为因果关系。
就语义看,这两种切分“没有实质性的不同”,“只是直接成分的大小不同”。(《现代汉语句法分析》)同一般结构一样,这是复句范畴的多切分结构。多重复句,由于其内部分句之间
逻辑关系的相互制约,同一层面“多切分”的可能性小,可作“多切分”处理的结构不多。
复句的紧缩形式
紧缩句
复句可以扩展,也可以紧缩。“
紧缩”是指去掉句中语音停顿,简缩某些成分和
关联词语,使句子的结构形式变得简练紧凑。如:
A1你如果想去,你就去。
B1别人问了他,他才回答。
以上两例是一般复句,经过紧缩即成为下面两种形式:
A2你想去就去。
B2别人问了才回答。
A2和B2是A1和B1的紧缩形式。
复句的紧缩形式一般称之为
紧缩句。这是一种特殊的句型,它以
单句的形式表达复句的内容。结构形式象单句,句中无语音停顿,结构紧凑;语义内容象复句,句中有两个表述部分,含有因果、假设、条件等意义关系。上例A2中含有假设关系,B2中含有条件关系。
复句的紧缩有一定范围,不是所有的复句都能紧缩;同样,紧缩句的扩展有一定条件,不是所有的紧缩句都能扩展为一般复句,因为有些紧缩句的表述部分是由结构固定的惯用短语构成的。此种紧缩句即不能变换为一般复句。如“阿Q越想越气”则不能扩展为“阿Q越想,阿Q越气”。
紧缩句与
连动句不同,连动句的几个
谓语述说连续的动作,其中不含
逻辑关系,也无
关联词语。如:
①他清早一起床就练剑术。
②他清早起床练剑术。
例①是紧缩句,含承接关系,使用成对的关联词语。
例②是
连动式,“起床”和“练剑术”是连续的动作,其间无关联词语,也无逻辑关系。
紧缩句的类型
紧缩句的结构形式简短而多样,可从不同角度划分它的类型。
(1)单用关联词语:用一个关联词语。如:
①我们说干就干。
②打死我也不怨你。(茅盾《春蚕》)
③谁动就炸死谁。
④团结起来才有力量。
⑤看过一次还想看。
⑧谁去都要办手续。
⑦不坏又何至于枪毙呢?(鲁迅《阿Q正传》)
例①含条件关系。
例②含让步的假设关系。
例③含假设关系。
例④含条件关系。
例⑤含转折关系。
例⑥含无条件关系。
例⑦含假设关系。
(2)合用关联词语:成对地使用关联词语。如:
A、“不…不…”
①不提媳妇不生气。
②不学习不能进步。
③玉不雕不成器。
B、“不…也…”
①不想去也得去。
②他不来也要开会。
③你不说我也知道。
C、“越…越…”
①这雪越下越大。
②窗外的人越挤越多。
③他俩越谈越投机。
D、“一…就…”
①我一听就懂。
②母亲一知道就很着急。
③他一到任就抓产品质量,
E、“再…也…”
①狐狸再狡猾也斗不过好猎手。
②你再忙也要去一趟。
③这种理论再好也是设有意义的。
F、“非…不…”
①小喜非带现钱不可。
②这件事非办不可。
③学习语言非下苦功不可。
(3)不用关联词语:依靠两个表述部分之间的逻辑事理关系相组合,或依靠前后部分相同的词语相组合。如:
①无风不起浪。
②要搬得快,搬得不快打嘴巴。(鲁迅《阿Q正传》)
③出了问题找我。
④他要什么给什么。
⑤谁捣乱谁倒霉。
⑧多一个人多一份力量。
(1)两个表述部分主语相同
两个表述部分相同的主语可以隐现,或隐一个,现一个,或两个都隐,或两个都现。如:
①你要去就去。
②困难再大也吓不倒我们。
③看过一次他还想看。·
④生病我也去考。
例③、④简缩前一个述语“大”的主语。
⑤不打不相识。
⑥有理走遍天下。
⑦不出门不见世面。
例⑤、⑧、⑦前后两个表述部分的主语都简缩了。此类紧缩句大多是结构固定的惯用语,主语一般是泛指性的,无需出现。
⑧你有力气你搬吧。
⑨你愿意退你就退。
例⑧、⑨前后两个表述部分的主语“你”都出现了,句中无语音停顿。
(2)两个表述部分主语不同
两个表述部分不同的主语可以隐现,或隐甲现乙,或隐乙现甲,或两个都隐,或两个都现。如:
①别人不问不开口。
②老师一讲就懂。
例①、②前一个述语“问”“讲”的主语“别人”“老师”现,后一个述语“开”“懂”的主语隐。
③不说我也知道。
④罚款他也不在乎。
例③、④前一个述语“说”“罚”的主语隐,后一个述语“在乎”的主语“他”现。
⑤要多少给多少。
⑥叫他干啥就干啥。
例⑤、⑥前后两个述语“要”“给”“叫”“干”的主语都简缩了。
⑦你不说我替你说。
⑧谁肯干我就选谁。
例⑦、⑧前后两个述语“说”“说”“干”“选”的主语“你”“我”“谁”“我”都出现了。句中无语音停顿。
一般紧缩句包含两个谓语,即有两个表述部分,有些紧缩句包含三个表述部分,这可称之为多重紧缩句,其结构和意义关系都比一般紧缩句复杂。如:
①(每个根据地都要尽可能地开办大规模的干部学校,)越大越多越好。
②有本事饿死也别吃丈人家的饭。
有些紧缩句,结构简单(同一般紧缩句),意义关系复杂。如:
③(我猜呀,男人都出去,铺子里准都换上女的的!)你爱信不信!(老舍《骆驼祥子》)
例③的意思有两个层次,即:“如果你爱信,你就信;如果你不爱信,你就不信”。